スペイン語のconfundidoはどういう意味ですか?

スペイン語のconfundidoという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのconfundidoの使用方法について説明しています。

スペイン語confundidoという単語は,困惑した 、 困った 、 戸惑った, 混乱した、困惑した, ごちゃごちゃの, 混乱した, 混乱した、混乱状態の、不安定な、ノイローゼ気味な, いら立った, 混乱した、困惑した、当惑した, 困った、途方に暮れた, 誤解された、誤認された, 疑わしい、戸惑ったような, 理解していない、物分りの悪い, 惑わされた 、 騙された, ぼんやりした, 戸惑う、混乱する, 面食らった、呆然とした, ぼーっとした, ~を当惑させる 、 困惑させる 、 惑わせる, ~を惑わせる 、 混乱させる 、 困惑させる, ~を混乱させる, ぼかす 、 あいまいにする, 混合する、ごちゃまぜにする, ~を~と間違える, ~を混同する, ~を怒らせる、苛立たせる、動揺させる, 混乱させる、戸惑わせる, 困惑させる, ~を混乱させる、~をまごつかせる、~をぼやけさせる, ~を(~と)間違える, ~に衝撃を与える, 分かりにくくする 、 不明瞭にする, ~を迷わす、不可解にする, ~を当惑させる、混乱させる, (人)を狼狽[動揺、不安に]させる, ~を混乱させる, ~に戸惑う、~に困惑する, 混ぜる、混合する, (話など)を混同する、ごっちゃにする, ~をぼやけさせる, ~をごちゃ混ぜにする, 歪める、枉げる, うろたえさせる、混乱させる, ~と間違われるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語confundidoの意味

困惑した 、 困った 、 戸惑った

adjetivo

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El chico, confundido, se marchó en vez de intentarlo otra vez.
困った少年はもう一度やってみる代わりにその場を離れた。

混乱した、困惑した

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Neil estaba cansado y su cerebro confundido no podía lidiar con la información de la reunión.

ごちゃごちゃの

adjetivo

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

混乱した

adjetivo (persona) (人)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
El anciano confundido no sabía dónde ir.

混乱した、混乱状態の、不安定な、ノイローゼ気味な

participio pasado

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Esa experiencia me dejó muy confundido.
この経験で私の気持ちが混乱した。彼女はとても不安定な子供だ。

いら立った

(人の様子)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

混乱した、困惑した、当惑した

adjetivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Los confundidos niños no entendieron las reglas del juego.

困った、途方に暮れた

Estaba confundida intentando explicar qué había sucedido.
彼女は何が起こったのかを説明できずに困った。

誤解された、誤認された

(人が)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Richard estaba equivocado cuando pensó que ganaría la lotería.

疑わしい、戸惑ったような

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Su mirada perpleja me dijo que no estaba convencida.

理解していない、物分りの悪い

(sin comprender)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

惑わされた 、 騙された

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La creencia engañada de Donald de que su esposa es honesta hace que todos se rían de él.

ぼんやりした

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Shane todavía está un poco aturdido tras haber recibido un golpe en la cabeza.

戸惑う、混乱する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Pareces perdido. Asegúrate de leer primero la página uno.

面食らった、呆然とした

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Varios estudiantes tenían la expresión perpleja mientras trabajaban en los problemas matemáticos.

ぼーっとした

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を当惑させる 、 困惑させる 、 惑わせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Creí que Evan de verdad quería recibir la clase; me confunde que no lo hiciera.

~を惑わせる 、 混乱させる 、 困惑させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Me confundes cuando me das tantas instrucciones a la vez.

~を混乱させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

ぼかす 、 あいまいにする

(un tema)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Hazlo simple, estás confundiendo el problema con información extra.

混合する、ごちゃまぜにする

verbo transitivo (ideas)

~を~と間違える

verbo transitivo (間違って認識する)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
No reconocí su voz y la confundí con Jenny.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼女は文の意味を取り違えていた(or: 勘違いしていた)。

~を混同する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Eddy y Sid son gemelos, así que a menudo la gente los confunde.

~を怒らせる、苛立たせる、動揺させる

(人など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nuestras preguntas sobre el divorcio parecen haberlo confundido.

混乱させる、戸惑わせる

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tratan de confundirnos con argumentos enrevesados.

困惑させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los extraños sonidos de la noche confundían a Archie, se preguntaba que podrían ser.

~を混乱させる、~をまごつかせる、~をぼやけさせる

(ideas) (考え)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Has confundido toda tu evidencia, ya nadie puede seguirte.
あなたは証拠をぼやかしてしまったので、もう誰もあなたについていくことは出来なくなってしまった。

~を(~と)間違える

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Confundí el carro con un modelo más nuevo y pagué demasiado por él.

~に衝撃を与える

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La noticia lo confundió porque no era lo que él esperaba.

分かりにくくする 、 不明瞭にする

(物事を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El político ofuscó el tema a propósito para engañar al público.

~を迷わす、不可解にする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
David nos desconcertó cuando rechazó el trabajo bien pago sin razón aparente.

~を当惑させる、混乱させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El comportamiento extraño y silencioso de mi esposa me sorprendió.

(人)を狼狽[動揺、不安に]させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を混乱させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に戸惑う、~に困惑する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Me desconcierta por qué invitaste a Chris a la fiesta; pensé que lo odiabas.

混ぜる、混合する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(話など)を混同する、ごっちゃにする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をぼやけさせる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La inconsistencia a la hora de castigar a los niños desdibuja las reglas.

~をごちゃ混ぜにする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El pastelero mezcló la sal con el azúcar, por lo que la torta estaba incomible.

歪める、枉げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

うろたえさせる、混乱させる

(figurado)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Me hizo trastabillar cuando mis padres me dijeron que empacara mis cosas.

~と間違われる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Siempre me toman por mi hermana, ella también es morocha y tiene la misma estatura que yo.

スペイン語を学びましょう

スペイン語confundidoの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。