スペイン語のcontinuarはどういう意味ですか?

スペイン語のcontinuarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのcontinuarの使用方法について説明しています。

スペイン語continuarという単語は,~を続ける、~を継続する、~を続行する, 続ける 、 継続する, 再開する, 再開する、継続する、続行する, ~をし続ける、引き続き~をする, 続く, ~をし続ける、~を継続する, ~を延長する、延ばす, から, 続ける 、 続けて言う, 再開, 再開する 、 再び始める 、 再び続ける, 進行する 、 進む, ~し続ける, (ある動作を)続ける, 続く、存続する、持続する、残存する, ~を長引かせる、~を延ばす, 残る 、 そのままでいる 、 続く, 維持する、立ち止まるな、持ち堪える、進み続ける, 先へ進む、どんどん進む, ~を遂行する, その先の、それ以降の, ~に固執する、~に執着する, ~を続ける、~を継続する, たどる 、 進む 、 沿って行く, まっすぐ車を走らせる、まっすぐ行く, いつまでも終わらない, 有効にしておく、有効性を保つ, 読み続ける、読み進む, 続ける, 決意をもって~をする, 続く、継続する, 隣り合わせる, 続ける、継続する, 燃え続けるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語continuarの意味

~を続ける、~を継続する、~を続行する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Continuó como si nada hubiera pasado.

続ける 、 継続する

verbo transitivo (連続的に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Continuó su labor sin salir ni a comer.
彼は昼食もとらずに働き続けた。

再開する

(断続的に)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¿Van a continuar con el proyecto, o se suspendió definitivamente?
彼らはプロジェクトを再会するつもりですか、それともこの先ずっと中断ですか?

再開する、継続する、続行する

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El proyecto se suspende por el momento, pero continuará después de las vacaciones.

~をし続ける、引き続き~をする

verbo intransitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Después de jubilarse, Jane siguió (or: continuó) trabajando como profesora suplente.

続く

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Después de doblarse el tobillo, a la corredora se le hizo muy difícil seguir.

~をし続ける、~を継続する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La maestra ignoró la pregunta de Jake y siguió hablando.

~を延長する、延ばす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Me gustaría saber si van a extender el programa otro año.

から

verbo intransitivo

(品詞-助詞: 短い非自立語で、名詞や文の末尾について名詞と動詞の関係などを表す)
La joven gimnasta realizó una vuelta de carnero y continuó con una rueda de carro.

続ける 、 続けて言う

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Lamento la interrupción, por favor continúe.
お邪魔して申し訳ありませんでした、どうぞお続けください。

再開

verbo transitivo

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Volveremos a continuar con la lectura después de almorzar.

再開する 、 再び始める 、 再び続ける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Continuaron su conversación después del discurso.
そのスピーチのあと彼らは会話を再開した(or: 再び続けた)。

進行する 、 進む

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Si el tratamiento continúa con normalidad, el paciente seguramente se recuperará.
治療が通常通り進行すれば、患者はほぼ確実に回復するだろう。

~し続ける

verbo intransitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Si continúas comportándote así, terminarás teniendo problemas.
君がこの調子で振る舞い続けるなら、面倒なことになるよ。

(ある動作を)続ける

verbo transitivo (継続)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Continúa con lo que estabas haciendo.

続く、存続する、持続する、残存する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Si la erupción persiste durante más de un día, vea a un médico.

~を長引かせる、~を延ばす

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Me inscribí a una maestría porque quería seguir siendo estudiante lo más posible.

残る 、 そのままでいる 、 続く

(変わらずに)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

維持する、立ち止まるな、持ち堪える、進み続ける

(現状維持)

No te detengas (or: no pares): ya queda poco para llegar a la cima.
そのまま進み続けて、あなたはもう少しで丘の上ですよ。

先へ進む、どんどん進む

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Realmente he disfrutado este tiempo en Roma, pero me llegó el momento de seguir viaje.
ローマでの時間はとても楽しかったが、今はどんどん先に進む時だ。

~を遂行する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
El municipio seguirá adelante con su proyecto de agrandar la calle.

その先の、それ以降の

(旅)

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)
Nicole vuela a Londres y después toma el tren para su viaje de conexión hasta Liverpool.

~に固執する、~に執着する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Megan persistió en su negativa a dejar que los nuevos empleados eligieran sus escritorios.

~を続ける、~を継続する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La profesora nos dijo que siguiéramos con el ejercicio que nos había asignado mientras preparaba el examen.

たどる 、 進む 、 沿って行く

(~に沿って進む)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Siga el camino hasta llegar a la oficina de correos.
郵便局に着くまでこの道を進みなさい。

まっすぐ車を走らせる、まっすぐ行く

locución verbal (運転)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Le viste y continuaste conduciendo como si no te hubieses dado cuenta.

いつまでも終わらない

Parece que esta semana continuará indefinidamente.

有効にしておく、有効性を保つ

locución verbal

読み続ける、読み進む

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Continúe leyendo, por favor, lo escuchamos.

続ける

locución verbal

Me disculpé por la interrupción y él continuó con la historia.

決意をもって~をする

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Avanza con determinación en tu vida, no dejes que la negatividad saque lo peor de ti.

続く、継続する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Él se llevaba su frustración del trabajo a su casa.

隣り合わせる

続ける、継続する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Me gustaría continuar con mi lectura, si no les importa.

燃え続ける

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

スペイン語を学びましょう

スペイン語continuarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。