スペイン語のadelanteはどういう意味ですか?

スペイン語のadelanteという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのadelanteの使用方法について説明しています。

スペイン語adelanteという単語は,~を早める, ~を貸す, 早送りする, 先へ進む、前進する, ~を追い越す、追い抜く, ~の日取りを早める、繰り上げる, 早送りする, ~を急がせる 、 せきたてる, ~を早送りにする, ~に追い越す 、 追いつく, 追い越す, 〜を前もって〜する, ~の先に出る、~を追い抜く, 前へ 、 前方へ 、 先へ, 前方に、前に, 一番前で, 続けよう, 最前部で, 先, 向かう、進む, 前方へ, 外へ、前へ、前方へ、先へ, 遠慮[気兼ね]しないで, 試してみよう、やってみよう, 走れ! 進め!, 上位で、優位で, 話し始める, ~の前方で, 前に 、 前へ 、 前方へ, 前方、前, 正面へ、前方へ, ~を追い越すを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語adelanteの意味

~を早める

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Anticipemos nuestra salida porque viene un huracán.

~を貸す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Su jefe le prestó trescientos dólares.

早送りする

(película)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Adelantá hasta los últimos cinco minutos del clip que es la parte más divertida.

先へ進む、前進する

verbo intransitivo (移動)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
No te olvides de que hoy a la noche adelantan los relojes.

~を追い越す、追い抜く

(車など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~の日取りを早める、繰り上げる

(cita, reunión)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Espero que el consultorio médico puede adelantar mi cita, ya que voy a estar de vacaciones la próxima semana.

早送りする

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を急がせる 、 せきたてる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Rachel tenía tantas ganas de que llegase su cumpleaños que se fue a la cama a las 8 para adelantar la llegada de su día especial.

~を早送りにする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~に追い越す 、 追いつく

(persona)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Kelly Holmes acaba de sobrepasar a Hasna Benhassi.

追い越す

(運転)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El piloto de carreras rebasó a su rival en el último minuto y ganó la carrera.
そのレースカーは、最後の瞬間に競争相手を追い越して、そのレースに勝った。

〜を前もって〜する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~の先に出る、~を追い抜く

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Corrió más rápido y le tomó la delantera a su hermana justo cuando llegaban al auto.

前へ 、 前方へ 、 先へ

adverbio

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Fred caminaba adelante, determinado a llegar a destino.

前方に、前に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
El jefe de los exploradores iba caminando adelante y pronto nos dejó a todos detrás.

一番前で

adverbio (座席など)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Siempre prefiero sentarme adelante, junto al conductor.

続けよう

adverbio

¡Adelante con el espectáculo! No podemos dejar que un poco de lluvia nos pare.

最前部で

preposición

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

adverbio (「この先」「少し先」等の形で)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El banco queda un poco más adelante en esta calle.
銀行はこの道を少し先に行ったところです。

向かう、進む

adverbio

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Siguieron adelante, por el camino.

前方へ

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
La multitud la impulsaba a seguir adelante.

外へ、前へ、前方へ、先へ

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
El caballero fue lejos en su búsqueda.
その騎士は、探索の旅を先へと進んだ。船は前方へ未知の土地を目指して航海した。

遠慮[気兼ね]しないで

Si alguna vez quieres pedirme un libro prestado, hazlo.

試してみよう、やってみよう

(tuteo)

(品詞-動詞: 物事の存在、変化、他に対する作用を表す語)
Si crees que puedes hacerlo mejor, inténtalo.
あなたがもっと上手くできると思うなら試してみよう!

走れ! 進め!

(そりを引く犬への合図)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)

上位で、優位で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Al final del segundo tiempo, el equipo local iba ganando.

話し始める

(coloquial)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Quisiera escuchar tu opinión. Cuando estés listo, dispara.

~の前方で

adverbio

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
No nos podíamos mover porque había un accidente delante de nosotros.
私たちの前方で事故が起こり、身動きが取れなくなった。

前に 、 前へ 、 前方へ

(前方に)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Dóblate hacia delante desde la cintura con los pies bien colocados.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. 彼は賞を受け取るため、前に進み出た。

前方、前

preposición

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cherri no podía ver delante, había mucha gente tapándola.
チェリーには前(or: 前方)が見えなかった。人が多すぎて彼女の視界を遮っていたのだ。

正面へ、前方へ

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

~を追い越す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

スペイン語を学びましょう

スペイン語adelanteの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

adelanteの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。