スペイン語のniñaはどういう意味ですか?

スペイン語のniñaという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのniñaの使用方法について説明しています。

スペイン語niñaという単語は,少女 、 女の子, 女の子、女の赤ちゃん, 女の子, 少女、娘, 雌, 子供, 末っ子, 子供, 幼児 、 乳児, 小さい子供、幼児、小児, 小僧、子ども、ガキ, 子供, いい子、おりこうさん, 子供 、 幼児, うぶ 、 世間知らず, 幼児 、 歩き始めの子供, 子供 、 若者, おちびさん, 男の子, 男子生徒、男子児童, 男の子, 赤ちゃん、赤ん坊, 男 、 雄, 赤ちゃん、子供, 赤ちゃん、子供、幼児, 子供, 女の子らしい、少女っぽい, 未就学児, 神童, ちび 、 (うるさい)がき 、 (不作法な)小僧 、 やんちゃ坊主 、 わんぱく, うるさい子供, 浮浪児、貧民, 浮浪児、家なき子, 取替えっ子, 子供, 乳飲み子、乳児, (アメリカ先住民の)赤ん坊、幼児, 若手の切れ者, 神童、早熟の天才, 天才児, 甘やかされた悪がき、駄々っ子、甘ったれ、ぼんぼん, 恵まれない子供たち, 里子、養子, いたずらっ子、腕白坊主, ガールスカウト, 幼稚園児、未就学児, ガールスカウト, ブラウニー, シジミチョウ科の小型の蝶, お姫様,お嬢様を意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語niñaの意味

少女 、 女の子

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Había varias niñas jugando en la arena.

女の子、女の赤ちゃん

nombre femenino (幼児)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Después de seis hijos varones, estaban encantados de tener una niña.

女の子

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

少女、娘

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(animales)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ese perro es una hembra.
あの犬は雌です。

子供

(informal, irónico)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

末っ子

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Con tres hermanos mayores que él, era el bebé de la familia.

子供

nombre masculino, nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Un niño necesita amor.
子供には愛が必要です。

幼児 、 乳児

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El niño estaba tumbado en la cuna.

小さい子供、幼児、小児

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La pareja de la casa de al lado tiene un niño hermoso.

小僧、子ども、ガキ

(非形式的)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

子供

nombre masculino, nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

いい子、おりこうさん

nombre masculino, nombre femenino (非形式的、愛情を込めて呼ぶ名)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hola, niño. ¿Cómo estás hoy?

子供 、 幼児

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
"Los niños en el bosque" es un cuento de hadas tradicional.

うぶ 、 世間知らず

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿Tienes 29 años? ¡Si eres sólo un niño!

幼児 、 歩き始めの子供

(de uno a dos años) (1-2歳の子供)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El niño estaba jugando en el jardín.

子供 、 若者

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A Stacy le gusta visitar a sus amigas mientras los chicos están en el colegio.

おちびさん

(cariñoso)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ven a quedarte con nosotros algún día, y trae a los mocosos.

男の子

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El niño miró con cariño la vidriera de la juguetería.

男子生徒、男子児童

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Aunque es un hombre grande, a veces se ríe como un colegial.

男の子

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hay dos chicos andando en bicicleta afuera.

赤ちゃん、赤ん坊

(voz italiana)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

男 、 雄

(animales)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¿Es macho o hembra?
これは雄ですか雌ですか?

赤ちゃん、子供

(比喩)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¡Deja de llorar! ¡No seas bebé!

赤ちゃん、子供、幼児

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

子供

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
¡Vamos, pequeños (or: niños), es hora de irse a dormir!

女の子らしい、少女っぽい

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Bebe tiene una risa muy femenina.

未就学児

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

神童

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ちび 、 (うるさい)がき 、 (不作法な)小僧 、 やんちゃ坊主 、 わんぱく

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La sobrina de Rodney es una niña mimada: nunca limpia su habitación y hace lo que quiere.

うるさい子供

(un niño) (子供)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Kyle le dijo al niño que lo deje en paz, pero el pequeño fastidioso no se iba.

浮浪児、貧民

(antiguo)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Una pareja de andrajosos golfillos jugaban descalzos en la calle.

浮浪児、家なき子

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

取替えっ子

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

子供

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

乳飲み子、乳児

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

(アメリカ先住民の)赤ん坊、幼児

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

若手の切れ者

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

神童、早熟の天才

locución nominal con flexión de género

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mozart fue un niño prodigio que empezó a componer música antes de los 5 años.

天才児

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mozart era un niño talentoso: a los cinco años ya componía.

甘やかされた悪がき、駄々っ子、甘ったれ、ぼんぼん

(peyorativo) (軽蔑的・俗語)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los hijos únicos con frecuencia se convierten en mocosos malcriados.

恵まれない子供たち

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
政府は、恵まれない子供たちの問題についてなんら解決策を施さなかった。

里子、養子

(ES)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cuando sus padres acabaron en la cárcel, pasó a ser una niña de acogida.

いたずらっ子、腕白坊主

locución nominal con flexión de género (子供)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
El niño revoltoso derramó la leche a propósito.

ガールスカウト

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Yo era una niña exploradora cuando era chica.

幼稚園児、未就学児

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Los niños menores de 5 años deben venir acompañados por sus dos padres.

ガールスカウト

(voz inglesa)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Paula es una girl scout.

ブラウニー

(coloquial) (ガールスカウト団員)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
No lo creerías, pero mi hermana fue una niña exploradora.

シジミチョウ科の小型の蝶

locución nominal femenina (polyommatus icarus) (蝶の種類)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Benny atrapó una niña celeste con su red.

お姫様,お嬢様

(peyorativo) (比喩: 甘やかされた女性)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La niña consentida de papá consigue lo que quiere.

スペイン語を学びましょう

スペイン語niñaの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。