スペイン語のofrecerはどういう意味ですか?

スペイン語のofrecerという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのofrecerの使用方法について説明しています。

スペイン語ofrecerという単語は,~を差し出す 、 提供する, ~をあげる、すすめる, 申し出る, ~を払うと申し出る 、 ~で買うと申し出る, ~を上演する、開く, ~をささげる、供える, ~を示す, ~を提案する、申し出る、差し出す, ~を押し売りする 、 うるさく勧誘する, ~を分配する 、 与える 、 施す 、 施行する, 提供する, 提供する, 申し出る, ~を提供する 、 申し込む 、 提出する, 〜を無料で提供する、サービスする, したてる、用意する、出す, ~を釈明する, ~に値打ち以上の高値をつける、人より高い競り値をつける, (~に)~を贈呈する、進呈する、贈る, とりあげる, スピーチをする、演説をする, ~を売りに出す、~を市場に出す, 謝る 、 わびる 、 謝罪する, ~に対し不動産の値段をつり上げる, (競争相手より)~に安値をつける, ~を競り落とす、競売で~を勝ち取る, ~を賃貸に出す, …に入札する, ~をもてなす、~にごちそうをふるまう, 差し伸べた手, 客を取る 、 客を誘う, 謝る, …を充てる, 〜に〜より高い競り値をつける, (臨時に)雇われる, まとめるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語ofrecerの意味

~を差し出す 、 提供する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ofrecemos una gran recompensa por traernos a nuestro perro sano y salvo.
犬を無事に返してくれたら、私たちは多額の謝礼を提供します。

~をあげる、すすめる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Deberías ofrecerle el último caramelo a tu hermana.
君の持っている最後のお菓子は、妹にあげなよ。

申し出る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Yo le ofrecí mi ayuda.
私は彼に支援を申し出た。

~を払うと申し出る 、 ~で買うと申し出る

verbo transitivo (dinero)

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Nos han ofrecido trescientos mil por la casa.
彼らは私たちの家に30万ドルを払うと申し出た。

~を上演する、開く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ella ofrece un concierto de piano esta noche.

~をささげる、供える

verbo transitivo (犠牲・生贄として)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ellos lo ofrecieron como sacrificio a los dioses.

~を示す

verbo transitivo (抵抗など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El criminal no ofreció resistencia alguna cuando la policía lo atrapó.

~を提案する、申し出る、差し出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を押し売りする 、 うるさく勧誘する

(con impertinencia, descaradamente)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El representante estaba llamando a todas las puertas de la calle, ofreciendo descaradamente su mercancía.

~を分配する 、 与える 、 施す 、 施行する

(考えなど)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Josh estaba cansado de que sus padres le ofreciesen sugerencias sobre cómo debería vivir su vida.

提供する

verbo transitivo (自発的に労力を)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Gracias a aquellas personas que han ofrecido su tiempo y su talento de forma voluntaria y han contribuido a que este proyecto sea un éxito.

提供する

verbo transitivo (形式的)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Este apartamento ofrece una hermosa vista de la ciudad.
この部屋は、町のすばらしい眺めを提供します。

申し出る

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ella ofreció su ayuda para el fin de semana.

~を提供する 、 申し込む 、 提出する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El hombre ofreció su agradecimiento por todo el aprecio que había recibido de la familia.

〜を無料で提供する、サービスする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

したてる、用意する、出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los activistas están poniendo micros para llevar a los manifestantes a Londres.

~を釈明する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に値打ち以上の高値をつける、人より高い競り値をつける

(subasta)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

(~に)~を贈呈する、進呈する、贈る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Regalaron un ramo de flores al ganador.

とりあげる

(publicidad: radio, televisión) (テレビ・ラジオ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

スピーチをする、演説をする

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
En la fiesta de cumpleaños, todos le pidieron al abuelo que diera un discurso.
誕生日パーティーで皆がおじいさんにスピーチをするようにお願いした。花嫁の父親がスピーチをし、新郎を家族の一員として歓迎した。

~を売りに出す、~を市場に出す

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Por favor ofrece a la venta mi participación en el proyecto. Necesito el dinero para otra cosa.

謝る 、 わびる 、 謝罪する

(coloquial)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Si hieres los sentimientos de otra persona, deberías pedir disculpas.
人の感情を傷つけたら、謝るべきだ。

~に対し不動産の値段をつり上げる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

(競争相手より)~に安値をつける

locución verbal (競売・入札)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を競り落とす、競売で~を勝ち取る

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を賃貸に出す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ponemos la limusina blanca en alquiler para casamientos.

…に入札する

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Tres compañías de construcción se ofrecen para el prestigioso contrato.
3つの建設会社が、この格式ある契約に入札しようとしている。

~をもてなす、~にごちそうをふるまう

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

差し伸べた手

locución verbal (figurado) (比喩・援助)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Luego del desastre natural, muchos países se acercaron a ofrecer una mano.

客を取る 、 客を誘う

(en la calle) (売春婦が)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La prostituta fue acusada de ofrecer servicios sexuales.

謝る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Mark pidió perdón por el retraso en responder a mi correo electrónico.
マークは私のメールへの返事が遅くなったことを謝った。

…を充てる

(形式的、資金)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

〜に〜より高い競り値をつける

(subasta)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

(臨時に)雇われる

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

まとめる

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Las webs de viajes empiezan a ofrecer paquetes que incluyen vuelos.

スペイン語を学びましょう

スペイン語ofrecerの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。