スペイン語のsuerteはどういう意味ですか?

スペイン語のsuerteという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのsuerteの使用方法について説明しています。

スペイン語suerteという単語は,運、チャンス, 思いがけない幸運, 運命, 幸運, 幸運, 運命, 境遇, 運、運命, くじを引くこと、くじ引き, 偶発性 、 偶然性, 幸運 、 運 、 福, 出来事、事件, 以上よろしくお願いします。, 星、星回り、運命、定め, 幸運な 、 運が良い 、 ラッキーな, 幸運をもたらす, 幸運にも 、 運良く, 幸いなことに、有難いことに, 不運、悪運, 偶然(の出来事), ~に不運をもたらす, 〜に打って出る、〜を開拓する, 運のない、不運な, 幸運にも 、 運良く, 運、幸運、好機, まぐれ当たりの、偶然に得た, 願わくは 、 できれば 、 うまくいけば 、 ~だといいんだが, 幸運も、運よく, うまくいけば、運がよければ、幸運にも, 神よ、感謝します。, がんばれ、うまくやれ, 幸運を祈る, グッドラック!, よかった!ありがたい!ほっとした!, それは気の毒に!それは大変ですね!ご愁傷様!おあいにく様!, 生憎、運悪く, 運の良い人、果報者, 不運、悪運, ビギナーズラック、初心者のツキ, 運のゲーム, 不運、不幸, 不運, おみくじ入りクッキー、フォーチューンクッキー, 幸運, グラブバッグ, ウサギの足のお守り, 縁起のいい数、当たりくじ, いちかばちかやってみる、ためしにやってみる, 勢いづいている、やる気になっている, ~に挑戦する, 運が良い、当たる、ついている, 不幸にも、残念なことに, ~とは不運だ!, ついていない、残念, 縁起の悪いもの・人, 四葉のクローバー、幸運のシンボル, ~に挑戦するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語suerteの意味

運、チャンス

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La suerte está, por definición, fuera de nuestro control.
そもそも、運とは、私たちが左右できないものだ。

思いがけない幸運

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Por suerte agarré un vuelo más temprano.

運命

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ella se mudó a un sitio lejano y nunca supimos cuál fue su suerte.
彼女は他所に去って行き、その運命は杳としてわからない。

幸運

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tuvimos la suerte de conocer a la Reina cuando visitamos Londres.
ロンドンを訪れた時、私たちは女王に会うという幸運に恵まれた。

幸運

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tuve la suerte de ser el primero en la fila de las entradas.
チケットの列で一番最初に並べたことは幸運だ。

運命

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Lo dejaremos librado a la suerte.
私たちはそれを運命に任せた。

境遇

nombre femenino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La suerte de Pierre cambió para mejor cuando consiguió trabajo en una famosa casa de modas.

運、運命

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Fue mi suerte terminar como criador de pollos.
養鶏家になるのが私の運命だった。

くじを引くこと、くじ引き

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Echaron a la suerte quién iría primero.
彼らはくじ引きをして誰が先に行くか決めた。

偶発性 、 偶然性

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Debemos asegurarnos de que el plan cubra todo; no podemos dejar nada al azar.

幸運 、 運 、 福

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tendremos que esperar para ver lo que nos trae la fortuna.

出来事、事件

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

以上よろしくお願いします。

(メールの結び)

La carta decía: "Por favor avíseme si puedo servirlo en algo más. Mis mejores deseos, Simón".

星、星回り、運命、定め

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Ve a la ciudad y sigue tu estrella.

幸運な 、 運が良い 、 ラッキーな

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Soy afortunado por haberte conocido.
あなたに会えるなんて私は大変幸運だ(or: 運が良い、ラッキーだ)。

幸運をもたらす

locución adjetiva

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Esta es mi moneda de la suerte.

幸運にも 、 運良く

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Karen llegó tarde a la parada del autobús, pero, afortunadamente, el autobús también llegaba tarde.

幸いなことに、有難いことに

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Afortunadamente no hubo heridos en el accidente.

不運、悪運

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

偶然(の出来事)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

~に不運をもたらす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Ian gafó el partido de críquet cuando dijo que no iba a llover.

〜に打って出る、〜を開拓する

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Juana quiere iniciarse en marketing digital para mejorar sus oportunidades laborales.

運のない、不運な

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

幸運にも 、 運良く

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Peter olvidó traer su teléfono, pero afortunadamente se acordaba de cómo llegar a casa de su amigo.

運、幸運、好機

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Miranda fue a Hollywood en busca de dar su gran salto.

まぐれ当たりの、偶然に得た

locución adjetiva

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

願わくは 、 できれば 、 うまくいけば 、 ~だといいんだが

locución adverbial (tener la esperanza)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Con suerte, aprobará sus exámenes.
できれば(or: 願わくは)、彼がすべての試験に受かってくれればいいんだけど。

幸運も、運よく

expresión

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

うまくいけば、運がよければ、幸運にも

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

神よ、感謝します。

(宗教的表現)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
Gracias a Dios que estás bien. // Quitaron ese tonto programa del aire, gracias a Dios.

がんばれ、うまくやれ

(coloquial) (会話)

Así como él salió del camerino, sus compañeros de actuación le gritaron "¡mucha suerte!".

幸運を祈る

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)
Lo despidió, y le deseó la mejor de las suertes.

グッドラック!

locución interjectiva

よかった!ありがたい!ほっとした!

それは気の毒に!それは大変ですね!ご愁傷様!おあいにく様!

locución interjectiva (人)

生憎、運悪く

locución interjectiva (coloquial)

運の良い人、果報者

(人)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

不運、悪運

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tuvimos muy mala suerte con el tiempo.

ビギナーズラック、初心者のツキ

locución nominal femenina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
José atribuyó su éxito a la suerte del principiante.

運のゲーム

nombre masculino

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
La generala es un juego de dados, pero no es únicamente de suerte.

不運、不幸

(coloquial)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Alberto ha tenido una suerte perra toda su vida.

不運

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Mi racha de mala suerte ha durado siete años.

おみくじ入りクッキー、フォーチューンクッキー

locución nominal femenina (北米の中華料理店)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Lo que más me gusta de comer en un restaurante chino es abrir la galleta de la suerte.

幸運

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Tuvo la buena suerte de ganar la lotería.

グラブバッグ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

ウサギの足のお守り

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
No se separa nunca de su amuleto de la suerte.

縁起のいい数、当たりくじ

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

いちかばちかやってみる、ためしにやってみる

locución verbal

No sé si ganaré, pero voy a probar suerte.

勢いづいている、やる気になっている

Creo que arrancaré el papel pintado de otra pared antes de irme a la cama, estoy en racha.

~に挑戦する

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Eugene siempre ha sido bueno con las artesanías, así que decidió probar suerte con la carpintería.

運が良い、当たる、ついている

locución verbal (俗語)

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
¡Vaya si hemos tenido suerte con estos asientos en primera fila!

不幸にも、残念なことに

(irónico)

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Quiso la suerte que la huelga comenzara el día en que yo debía volar a casa.

~とは不運だ!

locución interjectiva

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
¡Qué mala suerte que no encuentres las llaves de tu auto!

ついていない、残念

(同情)

Escuché que reprobaste tu examen de conducir, ¡qué mala suerte!

縁起の悪いもの・人

locución nominal femenina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Amy le dijo a Tom, "Esa cosa rara que te encontraste es mala suerte, líbrate de ella".

四葉のクローバー、幸運のシンボル

(figurado)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Durante toda su vida mi perro ha sido una especie de trébol de cuatro hojas para mí.

~に挑戦する

locución verbal

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Decidí probar suerte como escritor de cuentos infantiles.

スペイン語を学びましょう

スペイン語suerteの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。