スペイン語のsuperarはどういう意味ですか?

スペイン語のsuperarという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのsuperarの使用方法について説明しています。

スペイン語superarという単語は,~を超える 、 ~に勝る 、 上回る, 障害を乗り越える、峠を越える, 打ち負かす 、 打ち勝つ 、 制覇する, ~を越える, ~を凌ぐ 、 ~を凌駕する, ~を克服する、乗り越える, ~に勝る, ~を撃退する、はね返す, 格上の~と戦う, ~をしのぐ, …より優秀だ, 克服する、乗り越える, ~を克服する、~に打ち勝つ, ~を圧倒[制圧]する, ~より勝る, 飛び越える, ~を乗り越える、克服する, ~を負かす, ~を耐え抜く, ~に打ち勝つ, 〜を克服する、〜に打ち勝つ, 抑えつける、押し殺す, ~を上回る 、 越える, ~の架け橋となる, ~を上回る、超える, ~を支配する 、 ~を統治する, ~に持ちこたえる 、 粘り抜く, ~を過ぎて, ~に追い越す 、 追いつく, ~に勝る、~より優位に立つ, ~を克服する, よくする 、 改善する 、 改良する 、 向上させる, ~を上回る 、 超える 、 ~より優れる, ~を超える, うまく処理する 、 うまく対処する 、 切り抜ける, ~に競走で勝つ, ~を超える、~を上回る, ~を通して持続する, ~を征服する 、 圧倒する, 一歩先に出る, 成長するにつれて~が治る, ~を乗り越えて、~から立ち直って, ~をあきらめる、忘れる, 耐え抜く, ~を限界まで追いやる, 長持ちする、長年の使用に耐える, 常識を外れる, ~をしのぐ 、 ~に勝る, ~より数で多い 、 ~を数で凌ぐ 、 ~に数で勝る, ~をしのぐ, ~に勝る、~に差をつける, ~より速く進む、~を追い越す, ~より優れた技を見せる、~に勝つ、勝る、~をしのぐ, ~より多く点を取る, ~に打ち勝つ, ~の裏をかく、~より上手に立ち回る、~を打ち負かす, ~より勝る, 打ち負かす、破る, ~をそそぐ、すすぐ、挽回する, ~を踏み台にする, ~より多くの観衆を集める、~より人気がある、~より多く魅了する, ~を出し抜く、~の不意を突く、裏をかく, ~を最後まで持ちこたえさせる、持続させる, ~を追い抜く、負かす、しのぐ、~の上手に出る, 凌ぐ、凌駕する、圧倒するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語superarの意味

~を超える 、 ~に勝る 、 上回る

(技能などで)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El coste de la obra excedía £50.000.

障害を乗り越える、峠を越える

verbo transitivo (crisis, obstáculo, dificultad) (比喩)

Él realmente está en malas condiciones pero esperamos que para mañana lo supere.

打ち負かす 、 打ち勝つ 、 制覇する

(敵を負かす)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
¡Podemos superar a las fuerzas enemigas!
私たちなら、敵の勢力を打ち負かす(or: 打ち勝つ、制覇する)ことは可能だ。

~を越える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La demanda del nuevo teléfono ha superado nuestras reservas.

~を凌ぐ 、 ~を凌駕する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Nuestras ventas anuales superaron a la competencia.

~を克服する、乗り越える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に勝る

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)

~を撃退する、はね返す

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El pensionista contraatacó y logró superar a sus atacantes.

格上の~と戦う

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~をしのぐ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Toyota creó un nuevo motor que superó al de su competencia.

…より優秀だ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Esta estudiante supera al resto de su clase.

克服する、乗り越える

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Hay varios problemas que debemos superar antes de empezar este trabajo.

~を克服する、~に打ち勝つ

verbo transitivo (困難・病気など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Superaremos estos tiempos difíciles mientras no nos rindamos.

~を圧倒[制圧]する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El ejército superaba a los de las bases enemigas.

~より勝る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Hay una demanda que supera suministros.

飛び越える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を乗り越える、克服する

verbo transitivo

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No podía superar la decepción que sentí cuando cancelaron mi viaje.

~を負かす

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Su actuación superó a la del cantante que vino antes que él.

~を耐え抜く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El camino a la recuperación es difícil pero eres lo suficientemente fuerte como para superarlo.

~に打ち勝つ

verbo transitivo

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Después de practicar todos los días, Marc superó a su hermana en el último partido de tenis.

〜を克服する、〜に打ち勝つ

verbo transitivo

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sam superó su miedo a las serpientes aprendiendo más sobre ellas.

抑えつける、押し殺す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Deborah superó su miedo a volar y se subió al avión para visitar a su hija en Australia.

~を上回る 、 越える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La velocidad del coche superaba a la de cualquier vehículo que Lydia había tenido con anterioridad.

~の架け橋となる

(比喩)

Creo que nuestro matrimonio es lo suficientemente fuerte como para superar (or: sortear) este incidente.

~を上回る、超える

(límite, obstáculo, dificultad)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Melinda trabajó duro para sobrepasar los requisitos académicos para entrar a la universidad.

~を支配する 、 ~を統治する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Leo finalmente dominó la difícil pieza de piano tras meses de práctica.

~に持ちこたえる 、 粘り抜く

(最後まで)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El amor de la pareja ha sobrevivido a todo.
この夫婦の愛は、試練や苦難に持ちこたえた。

~を過ぎて

(数)

Él sobrepasó la edad de retiro de su compañía.
彼はこの会社の退職年齢を過ぎた。

~に追い越す 、 追いつく

(persona)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Kelly Holmes acaba de sobrepasar a Hasna Benhassi.

~に勝る、~より優位に立つ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Los resultados de su examen excedieron a los de todos sus compañeros.

~を克服する

(困難など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El conductor no pudo pasar la barricada.

よくする 、 改善する 、 改良する 、 向上させる

(質を上げる)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Pasó su vida tratando de mejorar las condiciones de vida de los pobres.
彼女は貧困者の生活状況を改善する(or: 向上させる)ために一生を尽くした。

~を上回る 、 超える 、 ~より優れる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El joven y extraordinario ciclista acaba de mejorar su récord de velocidad.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. その俳優は前作より優れた演技をしたいと思っている。

~を超える

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

うまく処理する 、 うまく対処する 、 切り抜ける

(品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)
Estás pasando por un momento emocional difícil, pero vas a salir adelante.
あなたは感情的に苦しい時期を経験しているが、うまく対処していくだろう。

~に競走で勝つ

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~を超える、~を上回る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Para tener éxito, hay que ir más allá de lo que espera el cliente.

~を通して持続する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El perro está muy enfermo y no sabemos si sobrevivirá a esta noche.

~を征服する 、 圧倒する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Martha consiguió dominar a su oponente. Los servicios de emergencia se las arreglaron para dominar el fuego.

一歩先に出る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
La compañía desarrolló un sistema de juego multimedia que le permitió ganarles a sus rivales.

成長するにつれて~が治る

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

~を乗り越えて、~から立ち直って

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Sayeed aún no se ha recuperado de la muerte de su madre.

~をあきらめる、忘れる

(恋人など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tardé meses en superar a Juan después de que nos separáramos.

耐え抜く

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
No te preocupes. Son tiempos difíciles por la recesión, pero lo superarás.

~を限界まで追いやる

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Su inmadurez colmó mi paciencia.

長持ちする、長年の使用に耐える

locución verbal

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

常識を外れる

expresión

~をしのぐ 、 ~に勝る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El cocinero se superó a sí mismo anoche.

~より数で多い 、 ~を数で凌ぐ 、 ~に数で勝る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
La población de China sobrepasa en número a la nuestra.

~をしのぐ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
David hizo mejor que su hermana los exámenes de inglés.

~に勝る、~に差をつける

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tim superó a los otros corredores.

~より速く進む、~を追い越す

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~より優れた技を見せる、~に勝つ、勝る、~をしのぐ

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~より多く点を取る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~に打ち勝つ

(béisbol) (スポーツ)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~の裏をかく、~より上手に立ち回る、~を打ち負かす

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

~より勝る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

打ち負かす、破る

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~をそそぐ、すすぐ、挽回する

locución verbal (汚名・不名誉など)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Sus amigos aseguran que nunca podrá superar la vergüenza del día que usó la ropa interior de su hermana por error.

~を踏み台にする

(比喩)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Tienes que pasar por encima de la gente para conseguir lo que quieres en este negocio.
この事業であなたの望むものを手に入れるには、他人を踏み台にしていく必要があります。

~より多くの観衆を集める、~より人気がある、~より多く魅了する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を出し抜く、~の不意を突く、裏をかく

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を最後まで持ちこたえさせる、持続させる

locución verbal

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Estuvo siempre a mi lado y me ayudó a sobrellevar tan mal momento.

~を追い抜く、負かす、しのぐ、~の上手に出る

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)

凌ぐ、凌駕する、圧倒する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

スペイン語を学びましょう

スペイン語superarの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。