スペイン語のvecesはどういう意味ですか?

スペイン語のvecesという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,スペイン語でのvecesの使用方法について説明しています。

スペイン語vecesという単語は,…回 、 …度, ~倍に, 順番, たまに、時折, 時々 、 時折, 時々, 同時に, ~を再び接着する、再付着させる, 再認可する、再許可する, 再計算する, ~を再チェックする、再点検する, ~を再計算する, ~を再接続する, ~を再奉納する、再献納する、再献呈する, 共同責任の, あるいは 、 たぶん 、 もしかすると 、 ひょっとしたら, 毎年、年に一度、例年, 大人になれよ!, ますます増える, 最後に 、 一番終わりに 、 最近, 増加一方の、増える一方の, 拡大一方の、増加一方の, 再演する, 投げ直す, 1時間ごとの、1時間の、毎時間の、時間ごとの, 増す、強くなる, もう一度 、 さらに 、 再び 、 また, 一度だけ, 今までに 、 これまでに 、 かつて, ますます 、 だんだん 、 次第に, いつでも, 時々, 何度も言うように、繰り返し言うけど, 一度でいいから、一度だけ, 何度も、繰り返して, 一斉に、そろって, またの機会に、いつか, 同時に, めったに~ない, さらに, 時々, 同時に, この場合は, この場合は, ますます~ない、だんだん~ない、次第に~ない, ますます、もっと, 次に、この次に、次回は、今度, たまに, 再度、もう一度、今一度, 時々、たまに, さらにもう一度、また, 一つずつ、一人ずつ, いつか, もう一度、また, 一度だけ、一回だけ, 反復して、さらに繰り返して, 何度も繰り返して、何度も何度も, ほとんど~ない, あの時、その時、その頃, 時々、しばしば, 今回に限り、一度だけ, 週1回、週1で, 今回は、今度は, 何度も、幾度となく、再三再四, ~する度に, 時々, 上向きで、ますますよくなって, 一生に一度の、またとない, 一歩ずつ、少しずつ, もしいつか、もし~すると、~なら, いつか, 何度も、幾度となく、再三再四, ある時、かつて, 人生は一度きり, 年齢にふさわしい行動をする、年相応に振る舞う, またなの、いいかげんにして, 吐け!/しゃべれ!/白状しろ!, だまれ!/うるさい!, 一度にたくさん、一度に多すぎる量, またとない機会、一生に一度のチャンス, 増大する懸念, 最後、最後の機会, ~よりむしろ, ~の立場で、~代わりに, 死ぬほど~する、うんざりするほど~するを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。

発音を聞く

単語vecesの意味

…回 、 …度

(回数)

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Hemos comido allí tres veces.
そこでは3回(or: 度)食べたことがあるわ。

~倍に

(接尾辞)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

順番

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Es tu turno. Toma los dados.

たまに、時折

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Toma un trago ocasional, pero nunca le afecta.
彼女は時折お酒を飲みますが一度も酔っ払ったことがありません。

時々 、 時折

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Alison ve a Stephen ocasionalmente, pero no tanto como ella querría.

時々

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Visitamos la ciudad regularmente para conseguir suministros.

同時に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
No puedo hablar por teléfono y cocinar simultáneamente.

~を再び接着する、再付着させる

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

再認可する、再許可する

(物・事)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

再計算する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を再チェックする、再点検する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を再計算する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

~を再接続する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
Debería funcionar mejor cuando termina de reconectar los cables.

~を再奉納する、再献納する、再献呈する

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

共同責任の

(AmL, compartido con otra persona)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)

あるいは 、 たぶん 、 もしかすると 、 ひょっとしたら

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Nigel dijo que posiblemente venga a la fiesta.

毎年、年に一度、例年

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La gente mayor de 60 años debería hacerse el examen anualmente.

大人になれよ!

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
¡Madura y empieza a actuar como alguien de tu edad!

ますます増える

(借金・圧力など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Mucha gente se enfrenta a deudas crecientes después de jubilarse. Una creciente evidencia muestra que la falta de sueño causa serios problemas médicos.

最後に 、 一番終わりに 、 最近

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
¿Quién habló último, tú o él?
誰が最後にしゃべったの? あなたですか、彼ですか?//最後に彼に会ったのは昨日だ。

増加一方の、増える一方の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

拡大一方の、増加一方の

(文要素-連体名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、名詞類を修飾する。例: 個別の明日からの)

再演する

(música) (音楽)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)
El pianista repitió la pieza.

投げ直す

(釣り)

(品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)

1時間ごとの、1時間の、毎時間の、時間ごとの

locución adverbial

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
La emisora es principalmente de música, con informes de noticias una vez por hora.

増す、強くなる

(心配など)

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
Las cartas de amor de la pareja demostraban un amor que se hacía cada vez más intenso.

もう一度 、 さらに 、 再び 、 また

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
¡Estuvo muy divertido! Hagámoslo de nuevo. Oh, ¡Dios mío! Lo he hecho de nuevo.
楽しかったね。もう一度しようよ。しまった、またやっちゃったよ。

一度だけ

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
¡Sólo probé el café una vez porque lo odié!
私はコーヒーが嫌いで、一度飲んだことがあるだけだ。

今までに 、 これまでに 、 かつて

locución adverbial (通常疑問文で)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
¿Alguna vez has estado en Nueva York?
今までに(or: これまでに)ニューヨークに行ったことがありますか?

ますます 、 だんだん 、 次第に

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
El corredor estaba cada vez más cansado mientras corría.

いつでも

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Cada vez que Sam iba al parque, veía una serpiente o dos.

時々

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
A veces me dan ganas de renunciar al trabajo.
時々、仕事を辞めたくなる。

何度も言うように、繰り返し言うけど

locución adverbial

Por enésima vez, ¿os podéis estar quietos, niños?

一度でいいから、一度だけ

(一度限り)

(品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい静かな大きな)
Por una vez me gustaría que pidieras las cosas educadamente.
一度でいいから丁寧に頼んでほしい。                                                            私は一度だけ例外を作ります。

何度も、繰り返して

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Cuando practicas debes hacer lo mismo una y otra vez.

一斉に、そろって

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

またの機会に、いつか

(未来)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Les prometí que en otra oportunidad iríamos a Disney.

同時に

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Fue una suerte que ambos llegáramos a la vez.

めったに~ない

(AR)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Sólo llama cada muerte de obispo.

さらに

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
¡Por enésima vez, por favor no golpees la puerta!

時々

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
De vez en cuando salgo a caminar por el campo.

同時に

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Las dos cosas no se pueden hacer a la vez.

この場合は

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
No suelo beber alcohol, pero por esta vez tomaré una copa de champán para brindar por la novia y el novio.

この場合は

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Generalmente estaría de acuerdo contigo, pero en este caso en concreto creo que te equivocas.

ますます~ない、だんだん~ない、次第に~ない

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
A medida que me hago mayor, el calor me gusta cada vez menos.
年をとるにつれだんだん暑い気候が好きでなくなっている。

ますます、もっと

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
El mundo se está desarrollando cada vez más.

次に、この次に、次回は、今度

nombre femenino

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La próxima vez que vaya al supermercado debo recordar comprar queso.

たまに

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Rara vez mando tarjetas de Navidad por correo. Prefiero hacerlo por mail.

再度、もう一度、今一度

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Todos aplaudieron y el grupo salió a tocar una vez más.
一同で大きな拍手をした後、バンドはもう一度ステージに戻り演奏をしてくれた。

時々、たまに

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
De vez en cuando me entero de cosas de mis amigos del colegio.

さらにもう一度、また

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Una vez más no entregaste el trabajo a tiempo.

一つずつ、一人ずつ

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
La empleada buscó en los expedientes uno cada vez hasta que encontró el que quería. Una cada vez, todas las naciones de Europa cayeron bajo el avance de Napoleón.
事務員は必要なファイルも見つけるまで一つづつ探していった。             ナポレオンの促進でヨーロッパの国々が一つずつ倒れていった。

いつか

locución adverbial (未来の)

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Alguna vez pienso viajar a Sudamérica. Me gustaría tener hijos alguna vez.
いつか南米に行きたい。                            いつか子供が欲しい。

もう一度、また

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Por favor, repita la pregunta una vez más.

一度だけ、一回だけ

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
He estado en París solamente una vez pero me gustaría regresar algún día.

反復して、さらに繰り返して

(文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)
¡Oh, no! Me olvidé la tarta en el horno y se ha quemado. Voy a tener que empezar de nuevo.

何度も繰り返して、何度も何度も

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Mis hijos están cantando "Yellow Submarine" una y otra vez, ¡y me están volviendo loca! La policía me hizo las mismas preguntas una y otra vez.

ほとんど~ない

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Después de haber sido atracada dos veces, Miriam rara vez salía de casa.
2回強盗にあってから、ミリアムはほとんど家から出なかった。

あの時、その時、その頃

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
¿Te acuerdas de aquella vez que nos perdimos en el bosque?

時々、しばしば

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Me gusta pedir un curry para llevar de vez en cuando.

今回に限り、一度だけ

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Quizás debería hacer mi trabajo a tiempo por una vez, en vez de postergarlo.

週1回、週1で

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Los cubos de basura se recogen una vez por semana.

今回は、今度は

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Esta vez deberíamos salir antes, la última vez llegamos tarde.

何度も、幾度となく、再三再四

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Te lo advertimos una y otra vez y no hubo forma de hacerte entrar en razón.

~する度に

locución adverbial

Cada vez que cantaba, la gente se tapaba los oídos.
彼女が歌うたびに、人々は耳をふさいでいました。

時々

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
De vez en cuando disfruto de una copa de vino, pero nunca en exceso.

上向きで、ますますよくなって

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

一生に一度の、またとない

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
Una oportunidad como esta solo pasa una vez en la vida.

一歩ずつ、少しずつ

locución adverbial

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)

もしいつか、もし~すると、~なら

locución conjuntiva

Ven si alguna vez quieres charlar.
もしいつか話がしたいなら遊びにおいでよ。

いつか

(品詞-副詞: 動詞などの活用語を修飾する無活用語。例: いつも)
En el futuro quiero aprender a tocar el piano.

何度も、幾度となく、再三再四

locución adverbial

Han tenido que arreglar el ordenador una y otra vez porque los alumnos son poco cuidadosos.

ある時、かつて

En una ocasión, Taylor hizo seis goles en un partido.

人生は一度きり

expresión (You Only Live Onceの略)

年齢にふさわしい行動をする、年相応に振る舞う

locución interjectiva

Deja de portarte como un niño malcriado ¡Madura de una vez!

またなの、いいかげんにして

expresión (怒り)

¡Otra vez no, por favor!, se me ha colgado el ordenador tres veces hoy.
まったく、いい加減にして!トマトソースはシャツについたらなかなか落ちないの!

吐け!/しゃべれ!/白状しろ!

¿Qué hiciste para que te pusieran el ojo morado? ¡Dilo de una vez!

だまれ!/うるさい!

(muy ofensivo, tu) (軽蔑的、卑語)

(品詞-感動詞: 文の要素ではないが会話によく登場する表現。喜怒哀楽、困惑、挨拶などを表現する)
¡Cierra el puto pico, no quiero escucharte más!

一度にたくさん、一度に多すぎる量

locución adjetiva

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
No le pongas mucho líquido de una vez, ve agregándole de a poco a medida que se consuma.

またとない機会、一生に一度のチャンス

locución nominal femenina

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)

増大する懸念

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Existe una preocupación cada vez mayor por los efectos del cambio climático sobre la economía alimentaria europea.

最後、最後の機会

(品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語)
Cuando Andy me visitó, no sabía que sería la última vez que lo vería.

~よりむしろ

Tomo café por la mañana en vez de té.

~の立場で、~代わりに

(文要素-連用名詞句: 名詞と助詞からなる表現で、動詞などの活用語を修飾する。副詞を含まない。例: 金曜日に)
Trajeron a Villa a mitad del partido en lugar de Torres.

死ぬほど~する、うんざりするほど~する

expresión

(文要素-表現: 複数の品詞が集まってできた文要素のうち、動詞が入っていないもの。また、同士を複数もつもの。)

スペイン語を学びましょう

スペイン語vecesの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、スペイン語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。

vecesの関連語

スペイン語について知っていますか

スペイン語(español)はカスティーリャとしても知られています、ロマンス諸語のイベロロマンスグループの言語であり、一部の情報源によると世界で4番目に一般的な言語ですが、他の言語では2番目または3番目にリストされています 最も一般的な言語。 約3億5200万人の母国語であり、言語として話者を加えると4億1700万人が話しています。 サブ(1999年に推定)。 スペイン語とポルトガル語の文法と語彙は非常に似ています。 これら2つの言語の類似語彙の数は最大89%です。 スペイン語は世界20カ国の第一言語です。 スペイン語の話者の総数は4億7000万人から5億人と推定されており、ネイティブスピーカーの数で世界で2番目に広く話されている言語となっています。