Wat betekent brot in IJslands?

Wat is de betekenis van het woord brot in IJslands? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van brot in IJslands.

Het woord brot in IJslands betekent fragment, passage, kreukel, overtreding. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord brot

fragment, passage

noun

kreukel

noun

overtreding

noun

Hvorki er hægt að ógilda lögin né gefa Daníel upp sakir fyrir „brot“ hans.
De wet kon niet herroepen worden en op Daniëls „overtreding” kon geen kwijtschelding van straf volgen.

Bekijk meer voorbeelden

[ Brot opna dyr minnisvarða. ]
[ Breaking open de deur van het monument. ]
Kevin, til eru alls konar brot sem eru flokkuð #- C
Dat kan best nog erg zijn
Hugleiddu aðeins þá angist og erfiðleika sem brot á gullnu reglunni hefur leitt yfir mannkynið allt frá uppreisninni sem Satan kom af stað í Eden.
Sta eens een ogenblik stil bij de pijn en het lijden die de mensheid sinds de door Satan de Duivel veroorzaakte opstand in Eden ondervindt doordat de Gulden Regel wordt genegeerd.
(Hebreabréfið 13:4; Orðskviðirnir 5:18-20, þýtt úr Today’s English Version) Hjúskaparbrot er brot á lögum Guðs og veldur vandamálum í hjónabandinu.
(Hebreeën 13:4; Spreuken 5:18-20, Today’s English Version) Ja, overspel is in strijd met Gods wet; het leidt tot moeilijkheden in een huwelijk.
Eða hefur hann tilhneigingu til að kenna mér um brot sitt?
Of is hij geneigd mij de schuld te geven van zijn overtreding?
Þar má nefna lausnargjaldið fyrir upphaflegt brot Adams, svo að enginn meðal mannkyns þyrfti að standa skil á þeirri synd.8 Önnur altæk gjöf er upprisa allra manna, karla, kvenna og barna, frá dauðum, sem nokkurn tíma hafa eða munu lifa á jörðinni.
Het gaat onder andere om zijn losprijs voor Adams oorspronkelijke overtreding, zodat niemand in het menselijk geslacht verantwoordelijk wordt gehouden voor die zonde.8 Een andere universele gave is de opstanding uit de dood van iedere man, vrouw en kind die leeft, heeft geleefd of nog zal leven.
Ef Mitchell færi fram á símayfirlitin ūín myndirđu ávæna hann um brot á einkalífslögum.
Als John Mitchell jouw teIefoondossier wilde... zou je ook klagen over inbreuk op je privacy.
Þú sýndir mér fyrst brot af raunverulegu lífi en sagðir mér síðan að halda áfram að lifa fölsku lífi
Jij gaf me een korte indruk van een echt leven... en toen zei je dat ik met een nepleven door moest gaan
Hér er það sem mun gerast ef þú ert með tvöfaldur- lokið pípa brot.
Hier is wat er gebeurt als je een dubbel- ended pijp te breken.
Ūetta er brot á fangelsunarlögunum!
Dit is een overtreding van de Gevangeniswet.
Ef ég gæti gefiđ ūér smá brot af ūessari rödd ūá myndi ég gera ūađ.
Luister, als ik een stukje van deze stem zou kunnen afbreken, zou ik het je geven.
Íbúar verndarsvæđisins eru ævareiđir ūví sem ūeir kalla ruddalegt brot gegn sjálfstjķrnarrétti ūeirra.
De bewoners van het reservaat zijn woedend over wat zij noemen, een flagrante schending van hun grondgebied.
Þau eru aðeins lítið brot þeirra tugþúsunda ungmenna um heim allan sem muna eftir skapara sínum.
Zij vormen slechts een klein deel van de tienduizenden jongeren die over de hele wereld hun Schepper gedenken.
Versið á eftir sýnir að jafnvel soltinn þjófur varð að gjalda fyrir brot sitt með þungum fjársektum. — Orðskviðirnir 6: 30, 31, NW.
Het volgende bijbelvers laat dan ook zien dat zelfs een hongerige dief het moest „vergoeden”, en de straf was niet licht. — Spreuken 6:30, 31.
Formađur, ég hvet til ađ Lindbergh-lögin verđi samūykkt svo mannrán verđi brot á alríkislögum.
Meneer de voorzitter, ik heb de doorvoering van de Lindbergh wet nodig... die ontvoering een federale overtreding maakt.
56 Og sannlega segi ég enn: Þerna mín afyrirgefi þjóni mínum Joseph brot hans, og þá munu henni fyrirgefin brot hennar, þau sem hún hefur brotið gegn mér, og ég, Drottinn Guð þinn, mun blessa hana og margfalda og láta hjarta hennar fagna.
56 En verder, voorwaar, Ik zeg: Laat mijn dienstmaagd mijn dienstknecht Joseph zijn overtredingen avergeven; en dan zullen haar overtredingen, waarmee zij tegen Mij heeft overtreden, haar worden vergeven; en Ik, de Heer, uw God, zal haar zegenen en haar vermenigvuldigen en haar hart zich doen verheugen.
Því var það svo að frelsari, hinn eingetni sonur Guðs, Jesús Kristur, þjáðist og dó til að friðþægja fyrir brot Adams og Evu, og gerði þannig upprisu og ódauðleika að veruleika.
Aldus leed en stierf er een Verlosser, de eniggeboren Zoon van God, Jezus Christus, om verzoening te brengen voor Adams en Eva’s overtreding, waarmee Hij de opstanding en onsterfelijkheid voor allen bewerkstelligde.
Úr því að svo er greinilega ekki virðist sú niðurstaða tæplega umflúin að núverandi ástand alheimsins hafi með einhverjum hætti verið ‚valið‘ úr gríðarlegum möguleikafjölda, sem allir nema örsmátt brot eru alger ringulreið.
Daar dit duidelijk niet het geval was, blijkt het moeilijk aan de conclusie te ontkomen dat de feitelijke toestand van het universum op de een of andere manier is ’gekozen’ of geselecteerd uit het enorme aantal mogelijke toestanden, die allemaal, op een oneindig kleine fractie na, totaal onordelijk zijn.
Þú vilt kannski fá það sem brot.
Misschien wil je het als een breuk zien.
" Víst, ladyship þitt, " sagði Jeeves, " það er sanngjarnt að gera ráð fyrir að heiðursmaður af eðli lávarđur hans fór í fangelsi af eigin vilja sínum en að hann framið nokkur brot á lögum sem nauðsynlegar handtöku hans? "
" Zeker, je ladyship, ́zei Jeeves, " het is redelijk te veronderstellen dat een gentleman van het karakter zijn heerschappij's gingen naar de gevangenis uit eigen beweging dan dat hij zich enkele schending van de wet, die zijn arrestatie noodzakelijk? ́
Ef þú gætir tekið brot á stærð við títuprjónshaus úr miðju sólarinnar og komið því fyrir hér á jörðinni væri þér ekki vært innan 140 kílómetra frá þessum agnarsmáa hitagjafa.
Als u een stukje ter grootte van een speldenknop uit de kern van de zon zou kunnen nemen en het hier op aarde zou leggen, zou het niet veilig zijn u binnen een afstand van 140 kilometer van die uiterst kleine warmtebron te bevinden!
18 Og sjá. aBjörgin klofnuðu. Þau brustu á yfirborði allrar jarðarinnar, svo að sjá mátti brot úr þeim og rifur og sprungur um allt yfirborð landsins.
18 En zie, de arotsen scheurden doormidden; zij werden op het oppervlak van de gehele aarde verbroken, zodat zij in brokstukken werden aangetroffen, gescheurd en gespleten, over het gehele oppervlak van het land.
Síðar fundust brot úr strendingi Asarhaddons, þess af sonum Sanheríbs sem tók við völdum af honum. Sagnfræðingurinn Philip Biberfeld segir um þann fund: „Aðeins frásaga Biblíunnar reyndist rétt.
De historicus Philip Biberfeld schreef in een commentaar op de recentere ontdekking van een fragmentarisch prisma van Esarhaddon, Sanheribs zoon die hem als koning opvolgde: „Alleen het bijbelse verslag bleek correct te zijn.
Þeir héldu því fram að dómurinn væri brot á 9. grein mannréttindasáttmála Evrópu sem kveður á um skoðana-, samvisku- og trúfrelsi, og rétt til að iðka trú sína einn eða í félagi við aðra, í einrúmi eða opinberlega.
Daarin voerden zij aan dat hun veroordeling in strijd was met artikel 9 van de Europese Conventie, die vrijheid van gedachte, geweten en godsdienst waarborgt, evenals het recht van het individu om zijn of haar godsdienst alleen of samen met anderen en in het openbaar of in afzondering te belijden.
Í rauninni eru þau þó aðeins örlítið brot af heildarvinnumarkaðinum.
Maar in werkelijkheid gaat het maar om een klein gedeelte van de hele arbeidsmarkt.

Laten we IJslands leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van brot in IJslands, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in IJslands.

Ken je iets van IJslands

IJslands is een Germaanse taal en de officiële taal van IJsland. Het is een Indo-Europese taal, behorend tot de Noord-Germaanse tak van de Germaanse taalgroep. De meerderheid van de IJslandse sprekers woont in IJsland, ongeveer 320.000. In Denemarken wonen meer dan 8.000 IJslandse moedertaalsprekers. De taal wordt ook gesproken door ongeveer 5.000 mensen in de Verenigde Staten en door meer dan 1.400 mensen in Canada. Hoewel 97% van de IJslandse bevolking IJslands als moedertaal beschouwt, neemt het aantal sprekers af in gemeenschappen buiten IJsland, met name Canada.