Wat betekent mér in IJslands?

Wat is de betekenis van het woord mér in IJslands? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van mér in IJslands.

Het woord mér in IJslands betekent me, mij, mijn. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord mér

me

pronoun

Hún man kannski ekki eftir mér en ég man eftir henni.
Misschien herinnert ze me niet, maar ik herinner me haar nog.

mij

pronoun

Hann var mér reiður vegna þess að ég sagði honum upp.
Hij was kwaad op mij omdat ik het had uitgemaakt.

mijn

pronoun

Hinkraðu aðeins; það er einhver að banka á dyrnar hjá mér.
Wacht, er wordt aan mijn deur geklopt.

Bekijk meer voorbeelden

Þið munuð líka brosa er þið minnist þessa vers: „Konungurinn mun þá svara þeim: Sannlega segi ég yður, það allt, sem þér gjörðuð einum minna minnstu bræðra, það hafið þér gjört mér“(Matt 25:40).
U zult ook glimlachen als u aan deze Schrifttekst denkt: ‘En de Koning zal hun antwoorden: Voorwaar, Ik zeg u: voor zover u dit voor een van deze geringste broeders van Mij gedaan hebt, hebt u dat voor Mij gedaan’ (Mattheüs 25:40).
Náðir mér ekki, svo nú skaltu kyssa mig
Mispoes, mispoes, lekker mispoes
Mér ūykir ūađ leitt, Dķra, en ég vil gleyma.
Het spijt me, Dory. Ik wel.
Mér er ađ verđa brátt í brķk, strákur.
Zo is het genoeg, jongen.
Jesús Kristur bjargađi mér og ég skammast mín ekki fyrir ūađ.
Ik ben gered door Jezus, en dat is geen schande.
0g ūú myndir segja mér ūađ sem ég ūyrfti ađ vita.
En jij verteld, mij wat ik wil weten.
Leyfđu mér ađ sũna ūér svolítiđ, Peter.
Ik zal je eens iets laten zien, Peter.
Mér þykir líka vænt um þig
En ik hou van je, Trish
En, bo ad ekki skorti æsilega atburdi hér, vona ég ad öll reynsla gagnist mér bokmenntalega og ad romantiskir eda æsandi atburdir haldi sig vid bladsidurnar.
Maar, hoewel er hier geen gebrek aan sensationele ervaringen is, hoop ik dat elke ervaring die ik opdoe van literaire aard is, en dat romantische en waanzinnige zaken alleen op papier voorkomen.
Ég hef beðið hundruð ungra kvenna að segja mér frá sínum heilögu stöðum.
Ik heb inmiddels aan honderden jongevrouwen gevraagd om mij over hun ‘heilige plaatsen’ te vertellen.
Besti vinur minn James hjálpađi mér.
Mijn beste vriend James kwam langs om me te helpen.
Spũtukubbur og hár ađ mér sũnist.
Een stuk hout en iets dat op haar lijkt.
Hann gaf mér sem ég bađ um, ekki ūađ sem ég vildi.
Hij gaf me wat ik vroeg, niet wat ik wilde.
Hún vill fara á stefnumķt međ mér.
Ze wil met me uit.
Ein nķtt međ mér.
Eén nacht met mij.
32 Jesaja lýsir nú yfir: „Sjá, ég og synirnir, sem [Jehóva] hefir gefið mér, vér erum til tákns og jarteikna í Ísrael frá [Jehóva] allsherjar, sem býr á Síonfjalli.“
32. (a) Wie dienen nu „tot tekenen en tot wonderen”?
„Þrátt fyrir að ég fái ekki afmælisgjafir gefa foreldrar mínir mér samt gjafir á öðrum tímum.
„Hoewel ik geen cadeautjes krijg op mijn verjaardag, kopen mijn ouders toch wel geschenken voor me bij andere gelegenheden.
Mér finnst ég geta treyst ūér.
Ik voel dat ik je kan vertrouwen.
Hann skũtur ekki af mér hausinn núna.
Nu zullen ze mijn hoofd er niet afknallen, hé?
Ūú tekur allt frá mér.
Je neemt me alles af.
„En ég bað til Jehóva og ég vissi að hann var með mér.“
„Maar ik bad en ik wist dat Jehovah me zou helpen.”
Jesús hét postulum sínum sem voru fyrstir valdir til að mynda nýja himininn: „Sannlega segi ég yður: Þegar allt er orðið endurfætt og Mannssonurinn situr í dýrðarhásæti sínu, munuð þér, sem fylgið mér, einnig sitja í tólf hásætum.“
Sprekend tot zijn apostelen, de eersten van hen die de nieuwe hemelen vormen die over de nieuwe aarde zullen regeren, beloofde Jezus: „Voorwaar, ik zeg u: In de herschepping, wanneer de Zoon des mensen plaats neemt op zijn glorierijke troon, zult gij die mij zijt gevolgd, ook zelf op twaalf tronen zitten” (Mattheüs 19:28).
Þegar ég hugsa um það núna, þá hlýtur hún að hafa orðið fyrir miklum vonbrigðum að heyra bara í mér.
En nu ik er zo aan denk, zal ze wel heel teleurgesteld zijn geweest dat ik het was.
Pete eyddi öllu sumrinu inni hjá mér viđ ađ horfa á bíķmyndir.
En Pete zat elke dag in mijn kamer, de hele zomer, films te kijken.
Lily sagđi mér ađ hún hefđi séđ ūig gráta.
Lily zei me dat je huilde.

Laten we IJslands leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van mér in IJslands, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in IJslands.

Ken je iets van IJslands

IJslands is een Germaanse taal en de officiële taal van IJsland. Het is een Indo-Europese taal, behorend tot de Noord-Germaanse tak van de Germaanse taalgroep. De meerderheid van de IJslandse sprekers woont in IJsland, ongeveer 320.000. In Denemarken wonen meer dan 8.000 IJslandse moedertaalsprekers. De taal wordt ook gesproken door ongeveer 5.000 mensen in de Verenigde Staten en door meer dan 1.400 mensen in Canada. Hoewel 97% van de IJslandse bevolking IJslands als moedertaal beschouwt, neemt het aantal sprekers af in gemeenschappen buiten IJsland, met name Canada.