Wat betekent eitthvað in IJslands?
Wat is de betekenis van het woord eitthvað in IJslands? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van eitthvað in IJslands.
Het woord eitthvað in IJslands betekent iets. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.
Betekenis van het woord eitthvað
ietspronoun Má bjóða þér eitthvað að drekka? Wil je iets drinken? |
Bekijk meer voorbeelden
Emma, eiginkona hans, hafði gert eitthvað. Zijn vrouw, Emma, had iets verkeerd gedaan. |
Ef foreldrar þínir krefjast þess að þú gerir eitthvað ákveðið eða fylgir vissri stefnu skalt þú fyrir alla muni hlýða þeim, svo lengi sem það rekst ekki á við meginreglur Biblíunnar. Natuurlijk dien je je ouders te gehoorzamen als zij erop staan dat je een bepaalde handelwijze volgt, zolang een dergelijke handelwijze je niet in conflict brengt met bijbelse beginselen. |
" Ertu að gera eitthvað þetta síðdegi? " " Ekkert sérstakt. " " Ben je iets te doen vanmiddag? " " Niets bijzonders. " |
Allir vinir þínir eru að gera eitthvað skemmtilegt. Al je vrienden zijn op stap en maken plezier. |
" Hann mun drepa mig - hann er með hníf eða eitthvað. " Hij vermoordt me - hij heeft een mes of zoiets. |
Stundum undirbúum við okkur saman fyrir samkomu og fáum okkur jafnvel eitthvað gott í gogginn á eftir.“ Soms bereiden we samen een vergadering voor en maken we daarna samen iets lekkers.” |
Allir bíða óstyrkir eftir því að vitringarnir segi eitthvað. Iedereen wacht nerveus tot de wijze mannen iets zullen zeggen. |
Eru viðhorf þín eitthvað á þessa leið? Denkt u er ook zo over? |
15 mín: „Við boðum fagnaðartíðindi um eitthvað betra.“ 15 min: „Goed nieuws van iets beters verkondigen”. |
Í fyrstu, þegar systir hans kom, Gregor stakk sér í sérstaklega óhreinn horn í röð með þessari líkamsstöðu til að gera eitthvað af mótmæla. In het begin, toen zijn zus aankwam, Gregor gepositioneerd zich in een bijzonder smerige hoek in orde met deze houding om iets van een protest te maken. |
Við getum auðvitað ekki lengt daginn um klukkustund svo að Páll hlýtur að eiga við eitthvað annað. Uiteraard kunnen wij geen extra uur aan onze dag toevoegen, dus moet Paulus’ raad iets anders betekenen. |
Get ég gert eitthvað fyrir þig? Kan ik nog iets voor u doen? |
4 Þú gætir, eftir að hafa kynnt þig, sagt eitthvað þessu líkt: 4 Of je zou na een korte inleiding iets kunnen zeggen als: |
" Sumir af það er stærðfræði og eitthvað af því er rússneska eða einhver slík tungumál ( til að dæma eftir stafina ) og sum það er gríska. " Sommige van zijn wiskundige en een aantal van de Russische of iets dergelijks taal ( te oordelen naar de letters ), en een aantal van de Grieks. |
Þú finnur eflaust fyrir ákveðnum létti með því að styrkja vináttubönd eða mynda ný, læra eitthvað nýtt eða njóta afþreyingar. Vriendschappen sluiten of versterken, nieuwe dingen leren of aan ontspanning doen kan misschien voor wat afleiding zorgen. |
Við dyrnar sem hann tók eftir fyrst hvað hafði í raun tálbeita honum: það var lykt af eitthvað að borða. Door de deur die hij voor het eerst opgemerkt wat er werkelijk hem daar gelokt: het was de geur van iets te eten. |
Þetta hjálpar mér að hugsa um eitthvað annað en sjálfa mig.“ Dat helpt me om niet steeds met mezelf bezig te zijn.” |
Hann sagði: „Sértu því að færa fórn þína á altarið og minnist þess þar, að bróðir þinn hefur eitthvað á móti þér, þá skaltu skilja gjöf þína eftir fyrir framan altarið, fara fyrst og sættast við bróður þinn, koma síðan og færa fórn þína.“ Hij zei: „Wanneer gij daarom uw gave naar het altaar brengt en u daar herinnert dat uw broeder iets tegen u heeft, laat uw gave dan daar vóór het altaar en ga heen; sluit eerst vrede met uw broeder en offer daarna, wanneer gij zijt teruggekomen, uw gave” (Mattheüs 5:23, 24). |
Mér fannst það vera kjánalegt en ég gerði eins og öldungur Cutler bað mig um og las vers 1: „Og nú, sonur minn [Joaquin] skynja eg, að eitthvað fleira, sem þú skilur ekki, veldur þér hugarangri .“ Ik dacht dat het stom was, maar ik deed wat ouderling Cutler me vroeg en las in vers 1: ‘En nu mijn zoon [Joaquin], bemerk ik dat er nog iets is wat uw gemoed verontrust, iets wat gij niet kunt begrijpen.’ |
Eða er það eins, getur þú tekur önnur tungumál eins Spænsku eða eitthvað svoleiðis? Of is het zo, dan kunt u een andere taal te nemen, zoals Spaans of iets dergelijks? |
Hann sagði að það hefði orðið eitthvað slys. það sem stuðaði mig var það sem hann sagði Er was ' n ongeluk gebeurd, zei hij |
Kallaðu á mig, ef þú þarft eitthvað Geef maar een gil als je wat nodig hebt |
11 Flestir hafa þó tilhneigingu til að gera sér áhyggjur af framtíðinni, einkanlega þegar eitthvað fer úrskeiðis í lífinu. 11 De meeste mensen zijn echter geneigd zich zorgen te maken over de toekomst, vooral wanneer de toestand slechter wordt. |
Hversu oft kaupirðu eitthvað á útsölu jafnvel þótt þig vanti það ekki? Hoe vaak koop je iets wat je eigenlijk niet nodig hebt, gewoon omdat het afgeprijsd is? |
Komið getur yfir þig sterk löngun til að drýgja hór, stela eða gera eitthvað annað sem rangt er. Soms koestert u misschien het hevige verlangen hoererij te plegen, te stelen of mee te doen aan iets anders dat verkeerd is. |
Laten we IJslands leren
Dus nu je meer weet over de betekenis van eitthvað in IJslands, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in IJslands.
Geüpdatete woorden van IJslands
Ken je iets van IJslands
IJslands is een Germaanse taal en de officiële taal van IJsland. Het is een Indo-Europese taal, behorend tot de Noord-Germaanse tak van de Germaanse taalgroep. De meerderheid van de IJslandse sprekers woont in IJsland, ongeveer 320.000. In Denemarken wonen meer dan 8.000 IJslandse moedertaalsprekers. De taal wordt ook gesproken door ongeveer 5.000 mensen in de Verenigde Staten en door meer dan 1.400 mensen in Canada. Hoewel 97% van de IJslandse bevolking IJslands als moedertaal beschouwt, neemt het aantal sprekers af in gemeenschappen buiten IJsland, met name Canada.