Wat betekent eyra in IJslands?

Wat is de betekenis van het woord eyra in IJslands? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van eyra in IJslands.

Het woord eyra in IJslands betekent oor. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord eyra

oor

nounneuter

En Jesús snertir eyra mannsins og læknar það.
Maar Jezus raakt het oor van de man aan en geneest het.

Bekijk meer voorbeelden

EYRA GRÆNSKVETTU
OOR VAN EEN SABELSPRINKHAAN
Ef þú sérð hættumerki skaltu vera fljótur til að ljá heyrandi eyra.
Zijn er aanwijzingen voor, wees er dan snel bij hun een horend oor te bieden.
[Jehóva] allsherjar mælir í eyra mér: Í sannleika skulu mörg hús verða að auðn, mikil og fögur hús verða mannlaus.
In mijn oren heeft Jehovah der legerscharen gezworen dat vele huizen, hoewel groot en goed, een volslagen voorwerp van ontzetting zullen worden, zonder bewoner.
* Ekkert eyra finnst sem eigi mun heyra, K&S 1:2.
* Er is geen oor dat niet zal horen, LV 1:2.
2 Því að sannlega er arödd Drottins til allra manna, benginn kemst undan og ekkert auga sem eigi mun sjá, né eyra sem eigi mun heyra, né chjarta sem ósnortið verður.
2 Want voorwaar, de astem van de Heer is tot alle mensen gericht, en er zal bniemand ontkomen; en er is geen oog dat niet zal zien, noch een oor dat niet zal horen, noch een chart dat niet zal worden doordrongen.
Hún hafði alveg gleymt Duchess um þessar mundir, og var dálítið brugðið þegar hún heyrði rödd hennar nálægt eyra hennar.
Ze was helemaal vergeten de Hertogin tegen die tijd, en was een beetje geschrokken toen ze hoorde haar stem vlak bij haar oor.
2 aHversu lengi munt þú halda að þér hendi þinni og hversu lengi mun auga þitt, hið hreina auga þitt, horfa frá hinum eilífu himnum á rangindi þau, sem fólk þitt og þjónar þínir eru beittir, og eyra þitt daufheyrast við ákalli þeirra?
2 aHoelang zult U uw hand weerhouden, en zal uw oog, ja, uw reine oog, vanuit de eeuwige hemelen het onrecht aanschouwen dat uw volk en uw dienstknechten wordt aangedaan, en zal uw oor doordrongen worden met hun kreten?
Móðirin vildi draga hann með ermi og tala flattering orð í eyra hans, en systir vildi láta vinna hana til að hjálpa móður sinni, en það myndi ekki hafa viðeigandi áhrif á föður.
De moeder zou trekken hem bij zijn mouw en spreek vleiende woorden in zijn oor, de zus zou vertrekken haar werk om haar moeder te helpen, maar dat zou niet het gewenste effect op de vader.
40 Ó, ástkæru bræður mínir, ljáið orðum mínum eyra.
40 O mijn geliefde broeders, neig uw oor naar mijn woorden.
En Jesús snertir eyra mannsins og læknar það.
Maar Jezus raakt het oor van de man aan en geneest het.
Allt sem við þurfum til að bera vitni og lofa Jehóva er hlustandi eyra.
Alles wat wij nodig hebben is een horend oor.
Allar innihalda þær eftirfarandi hvatningu: „Hver sem eyra hefur, hann heyri hvað andinn segir söfnuðunum.“ — Opinberunarbókin 2:7, 11, 17, 29; 3:6, 13, 22.
Elk van die boodschappen bevat dan ook de raad: „Wie een oor heeft, hij hore wat de geest tot de gemeenten zegt.” — Openbaring 2:7, 11, 17, 29; 3:6, 13, 22.
8 Já, og þú heyrðir það eigi — já, þú þekktir það eigi — já, eyra þínu var eigi upp lokið frá þessum tíma, því að ég vissi, að þú mundir svikull verða og verða nefndur alögmálsbrjótur frá móðurkviði.
8 Ja, u hebt niet gehoord; ja, u hebt niet geweten; ja, van toen af is uw oor niet geopend geweest; want Ik wist dat u zeer verraderlijk zou handelen, en van de moederschoot af een aovertreder bent genoemd.
1 aSonur minn. Ljá þú orðum mínum eyra, því að ég vinn þér eið, að sem þú heldur boðorð Guðs, svo mun þér vegna vel í landinu.
1 Mijn azoon, neig je oor tot mijn woorden; want ik zweer je dat je, voor zover je de geboden van God onderhoudt, voorspoedig zult zijn in het land.
sérhvert eyra aftur heyra má,
en wie doof was luistert naar een lied,
Hann vekur á hverjum morgni, á hverjum morgni vekur hann eyra mitt, svo að ég taki eftir, eins og lærisveinar gjöra.“
Hij wekt morgen aan morgen; hij wekt mij het oor om te horen gelijk de onderwezenen.”
Það pierc'd að óttast holur í eyra þitt, hverju kvöldi syngur hún um yond granatepli tré:
Dat pierc'd de angstige holte van uw oor, Nightly zingt ze niet verder gaan op granaatappelboom:
Ūegar ég kynntist honum, var hann búinn ađ missa vinstri hönd og eyra.
Toen ik hem leerde kennen, had hij al geen linkerhand en - oor meer.
Ég flýtti mér til hennar þegar hún steig upp úr vatninu, tók utan um hana og hvíslaði í eyra hennar: „Manstu hvernig við slógumst?“
Toen ze uit het water kwam, haastte ik me naar haar toe om haar te omhelzen en fluisterde in haar oor: „Weet je nog hoe vaak we vochten?”
Þegar herflokkur kom til að handtaka Jesú í Getsemanegarðinum brá hinn fljóthuga Pétur á loft sverði og hjó af hægra eyra Malkúsar, þjóns æðsta prests Gyðinga.
Toen de afdeling soldaten kwam om Jezus in Gethsémané te arresteren, hanteerde de onstuimige Petrus een zwaard en sloeg het rechteroor van Malchus, een slaaf van de joodse hogepriester, af.
45 Því að frá upphafi veraldar hafa menn ekki haft spurnir af og ekkert eyra heyrt og ekkert auga séð, ó Guð, utan þú, hversu stórfenglega hluti þú hefur afyrirbúið þeim, sem bvæntir þín.
45 Want vanaf het begin van de wereld hebben de mensen niet gehoord, noch met het oor vernomen, noch heeft enig oog gezien, o God, buiten U, welke grote dingen U hebt abereid voor hem die U bverwacht.
1 Hlýðið á, ó, þér sem í akirkju minni eruð, sem eignast hafið bríkið. Hlýðið þér á og ljáið honum eyra, sem lagði grundvöll jarðarinnar, sem cgjörði himnana og alla herskara þeirra og gjörði allt, sem lifir og hrærist og er til.
1 Luister, o volk van mijn akerk, aan wie het bkoninkrijk gegeven is; luister en neig het oor tot Hem die de aarde gegrondvest heeft, die de hemelen en al hun heerscharen cgemaakt heeft, en door wie al wat leeft en zich beweegt en bestaat, gemaakt werd.
Sá ráðsmaður sem heldur við akrinum, verður að leggja sig allan fram við að næra það sem gott er og gera það svo fagurt, að illgresið nái hvorki til auga, né eyra.
Een rentmeester in het veld moet met al zijn of haar kracht het goede voeden en het zo sterk en mooi maken dat het onkruid voor zowel het oog als het oor onaantrekkelijk is.
Á þeim degi mun efasemdamennirnir vera hljóðir, „því að hvert eyra skal heyra það og hvert kné beygja sig og hver tunga viðurkenna,“37 að Jesús er Kristur, sonur Guðs, frelsari og lausnari heimsins.
Die dag zullen de sceptici zwijgen, ‘want ieder oor zal [...] horen en iedere knie zal zich buigen, en iedere tong zal belijden’37 dat Jezus de Christus, de Zoon van God, de Heiland en Verlosser van de wereld is.
Því lesum við: „Sá sem snýr eyra sínu frá til þess að heyra ekki lögmálið, — jafnvel bæn hans er andstyggð“ Guði.
Zo lezen wij: „Hij die zijn oor afwendt van het horen der wet — zelfs zijn gebed is iets verfoeilijks” voor God.

Laten we IJslands leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van eyra in IJslands, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in IJslands.

Ken je iets van IJslands

IJslands is een Germaanse taal en de officiële taal van IJsland. Het is een Indo-Europese taal, behorend tot de Noord-Germaanse tak van de Germaanse taalgroep. De meerderheid van de IJslandse sprekers woont in IJsland, ongeveer 320.000. In Denemarken wonen meer dan 8.000 IJslandse moedertaalsprekers. De taal wordt ook gesproken door ongeveer 5.000 mensen in de Verenigde Staten en door meer dan 1.400 mensen in Canada. Hoewel 97% van de IJslandse bevolking IJslands als moedertaal beschouwt, neemt het aantal sprekers af in gemeenschappen buiten IJsland, met name Canada.