Wat betekent meðal in IJslands?

Wat is de betekenis van het woord meðal in IJslands? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van meðal in IJslands.

Het woord meðal in IJslands betekent geneesmiddel, medicijn, artsenij, tussen, medicament. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord meðal

geneesmiddel

(medicine)

medicijn

(medicine)

artsenij

(medicine)

tussen

(amongst)

medicament

(medicine)

Bekijk meer voorbeelden

Ísraelsmönnum var boðið: „Þú skalt eigi ganga um sem rógberi meðal fólks þíns.“
De Israëlieten werd geboden: „Ga niet rond om laster te verbreiden onder uw volk” (Leviticus 19:16, New International Version).
Þó getur fólk rifið sig upp úr slíkri siðspillingu, því að Páll segir: „Meðal þeirra voruð og þér áður, þegar þér lifðuð í þessum syndum.“ — Kólossubréfið 3: 5-7; Efesusbréfið 4: 19; sjá einnig 1. Korintubréf 6: 9-11.
Toch kunnen mensen zich losrukken uit een dergelijke morele verwording want, zoals Paulus zegt, „ook gij hebt eens in diezelfde dingen gewandeld, toen gij er nog in leefdet”. — Kolossenzen 3:5-7; Efeziërs 4:19; zie ook 1 Korinthiërs 6:9-11.
Bráð Schistosoma sýking er oft einkennalaus, en langvarandi veikindi eru algeng og sýna sig á mismunandi vegu eftir staðsetningu sníkilsins, þar á meðal eru meltingarfæri, þvagfæri eða taugakerfi.
Een acute Schistosoma -infectie verlo opt vaak zonder verschijnselen, maar chronische ziekte komt vaak voor en manifesteert zich op verschillende manieren, afhankelijk van waar de parasiet zich bevindt: in het maag-darmkanaal, de urinewegen of het zenuwstelsel.
4:8) Nýtum okkur allt sem stendur í orði Guðs, þar á meðal spurningarnar, til þess að taka andlegum framförum þannig að við getum „séð“ Jehóva enn skýrar.
Laten we ervoor zorgen dat elk onderdeel van Gods Woord, ook de vragen die erin staan, ons helpt geestelijk te groeien en Jehovah steeds duidelijker te ’zien’.
,Sá sem mikill vill verða meðal ykkar sé þjónn ykkar‘: (10 mín.)
‘Als iemand onder jullie groot wil zijn, moet hij jullie dienen’ (10 min.):
22 Og konungur spurði Ammon, hvort hann hefði löngun til að dvelja í landinu meðal Lamaníta eða meðal þjóðar hans.
22 En de koning vroeg Ammon of het zijn verlangen was te wonen onder de Lamanieten, ofwel onder zijn volk.
Glæpir, ofbeldi og fíkniefnaneysla er vaxandi vandamál meðal unglinga.
Veel hedendaagse jongeren hebben al problemen met criminaliteit, gewelddadigheid en drugsgebruik.
Innan við viku síðar voru allir hinir sex biskupar Austurríkis, þeirra á meðal Theodore Innitzer kardínáli, búnir að undirrita „hátíðlega yfirlýsingu,“ sem var mjög hliðholl Hitler, þar sem þeir sögðu að í komandi kosningum væri það „nauðsyn og þjóðarskylda oss biskupanna sem Þjóðverja að greiða þýska ríkinu atkvæði vort.“
Ja, nog geen week later tekenden de Oostenrijkse bisschoppen, onder wie kardinaal Theodor Innitzer, alle zes een gloedvolle „plechtige verklaring” waarin zij zeiden dat het bij de komende verkiezingen „voor ons bisschoppen een vanzelfsprekende nationale plicht is om ons als Duitsers voor het Duitse Rijk uit te spreken”.
20:24) Hann var tilbúinn til að fórna öllu, þar á meðal lífinu, til að ljúka þessu hlaupi.
20:24). Paulus was dus bereid alles op te offeren om de finish te halen, zelfs zijn leven.
12. (a) Hvaða leið til að boða trúna meðal almennings finnst þér skemmtilegust?
12. (a) Welke vormen van openbaar getuigenis vind jij het leukst?
En meðal þeirra sem björguðust frá þessum brennandi dómi voru fáeinar sálir sem hlýddu Jehóva.
Toch bevonden er zich enkelen die Jehovah gehoorzaamden onder degenen die uit dat vurige oordeel werden bevrijd.
“ (Jesaja 21:2a) Babýlon mun ræna, herja á og svíkja þær þjóðir sem hún leggur undir sig, þeirra á meðal Júda.
Babylon zal de naties die het overwint inderdaad met geweld plunderen en ze verraderlijk behandelen, ook Juda.
Alla tíð síðan hafa sjúkdómar á borð við krabbamein, og núna á allra síðustu árum, eyðni, valdið ógn og skelfingu manna á meðal.
Sindsdien hebben ziekten zoals kanker en, van meer recente datum, AIDS de mensheid schrik aangejaagd.
17 Þá rann upp tími, ákveðinn af Jehóva, til að gefa krýndum syni sínum Jesú Kristi þau boð sem felast í orðunum í Sálmi 110:2, 3: „[Jehóva] réttir út þinn volduga sprota frá Síon, drottna þú mitt á meðal óvina þinna!
17 Dat was voor Jehovah de door Hemzelf vastgestelde tijd om aan zijn op de troon geplaatste Zoon Jezus Christus het bevel uit te vaardigen dat in de woorden van Psalm 110:2, 3 opgesloten lag: „De staf van uw sterkte zal Jehovah uit Sion zenden, zeggend: ’Ga onderwerpen te midden van uw vijanden.’
Þar á meðal voru fyrstu fimm bækur Biblíunnar, nefndar Pentatúc á írsku.
Eén deel daarvan was de Pentatúc (Pentateuch), de eerste vijf boeken van de Bijbel.
Við skiljum þannig betur hvað postulinn átti við er hann sagði: „Vér erum góðilmur Krists fyrir Guði meðal þeirra, er hólpnir verða, og meðal þeirra, sem glatast; þeim síðarnefndu ilmur af dauða til dauða, en hinum ilmur af lífi til lífs [„lífgandi ilmur til lífs,“ ísl. bi. 1859; „hinn hressandi ilmur lífsins sjálfs,“ Phillips].“ — 2. Korintubréf 2:15, 16.
Wij kunnen dan ook begrijpen wat de apostel bedoelde toen hij zei: „Voor God zijn wij een welriekende geur van Christus onder hen die gered worden en onder hen die vergaan; voor de laatsten een geur uitgaande van dood tot dood, voor de eersten een geur uitgaande van leven tot leven [„een levensgeur die leven brengt”, The New English Bible; „de verfrissende geur van het leven zelf”, Phillips].” — 2 Korinthiërs 2:15, 16.
(Apologeticus, 42. kafli) Meðal annars þannig fylgdu þeir leiðbeiningum Páls um að vera undirgefnir æðri yfirvöldum.
42). Dit was één manier waarop zij Paulus’ raad opvolgden om onderworpen te zijn aan de superieure autoriteiten.
Það er engin furða að fáfræði um Biblíuna sé almenn á meðal yngri kynslóðarinnar.
Het is dan ook geen wonder dat de jongere generatie over het algemeen heel weinig van de bijbel af weet.
Börn hennar féllu fyrir sverði eða voru leidd burt í fjötrum og hún var svívirt meðal þjóðanna.
Haar kinderen vielen door het zwaard of werden gevankelijk weggevoerd, en zij werd te schande gemaakt onder de natiën.
13 Siðbót Hiskía og Jósía er hliðstæð hinni stórfenglegu endurreisn sannrar tilbeiðslu sem hefur átt sér stað meðal sannkristinna manna frá krýningu Jesú Krists árið 1914.
13 De hervormingen van Hizkia en Josia komen overeen met het schitterende herstel van de ware aanbidding dat sinds Jezus Christus in 1914 op de troon werd geplaatst, onder ware christenen heeft plaatsgevonden.
Og þær skyldu vera hugrakkar og sterkar eins og „ljón meðal skógardýra.“
Ook zouden zij moedig en sterk zijn als „een leeuw onder de dieren van een woud” (Micha 5:7, 8).
35 Og þannig var það gjört kunnugt meðal hinna dánu, jafnt smárra sem stórra, óréttlátra sem staðfastra, að endurlausn hefði orðið með afórn Guðssonarins á bkrossinum.
35 En zo werd het bekendgemaakt onder de doden, de groten en de kleinen, zowel de onrechtvaardigen als de getrouwen, dat verlossing tot stand was gebracht door middel van het aoffer van de Zoon van God aan het bkruis.
Jakob fordæmir ást á auðæfum, hroka og óskírlífi — Menn mega leita auðæfanna til að hjálpa meðbræðrum sínum — Drottinn býður að engir menn á meðal Nefíta megi eiga fleiri en eina eiginkonu — Drottinn hefur velþóknun á hreinleika kvenna.
Jakob hekelt de zucht naar rijkdom, en ook hoogmoed en onkuisheid — De mensen mogen wél naar rijkdom streven om hun medemensen te kunnen helpen — De Heer gebiedt dat geen enkele man onder de Nephieten meer dan één vrouw mag hebben — De Heer schept behagen in de kuisheid van de vrouw.
Veraldlegir sagnaritarar, þar á meðal Jósefus og Tacítus sem voru uppi á fyrstu öld, skrifa um Jesú sem sannsögulega persónu.
Wereldlijke geschiedschrijvers, zoals Josephus en Tacitus uit de eerste eeuw, spreken over Jezus als een historische persoon.
Er merkjanleg angist meðal þjóða og ótti við framtíðina?
Heerst er radeloze angst onder de naties en vrees voor de toekomst?

Laten we IJslands leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van meðal in IJslands, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in IJslands.

Ken je iets van IJslands

IJslands is een Germaanse taal en de officiële taal van IJsland. Het is een Indo-Europese taal, behorend tot de Noord-Germaanse tak van de Germaanse taalgroep. De meerderheid van de IJslandse sprekers woont in IJsland, ongeveer 320.000. In Denemarken wonen meer dan 8.000 IJslandse moedertaalsprekers. De taal wordt ook gesproken door ongeveer 5.000 mensen in de Verenigde Staten en door meer dan 1.400 mensen in Canada. Hoewel 97% van de IJslandse bevolking IJslands als moedertaal beschouwt, neemt het aantal sprekers af in gemeenschappen buiten IJsland, met name Canada.