Wat betekent sameina in IJslands?

Wat is de betekenis van het woord sameina in IJslands? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van sameina in IJslands.

Het woord sameina in IJslands betekent bundel, bundelen, groeperen. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord sameina

bundel

noun

Hvers vegna verðum við að „sameina krafta okkar,“ ef okkur á að takast að vinna þetta verk?
Waarom moeten we ‘onze krachten bundelen’ als we dit werk tot een goed einde willen brengen?

bundelen

verb

Hvers vegna verðum við að „sameina krafta okkar,“ ef okkur á að takast að vinna þetta verk?
Waarom moeten we ‘onze krachten bundelen’ als we dit werk tot een goed einde willen brengen?

groeperen

verb

Bekijk meer voorbeelden

(Matteus 24:32-34) Við nálgumst því hraðbyri þá stórkostlegu tíma þegar Kristur Jesús mun taka að fullu í sínar hendur málefni jarðarinnar og sameina alla hlýðna menn undir sína einu stjórn.
Wij naderen derhalve snel de glorierijke tijd waarin Christus Jezus de heerschappij over de aangelegenheden op aarde volledig zal overnemen en de gehele gehoorzame mensheid onder zijn ene regering zal verenigen.
Vottar Jehóva hafa hannað rafrænt útgáfukerfi, kallað MEPS, en það má nota til að slá inn texta á hundruðum tungumála, sameina texta og myndir og umbrjóta ritin fyrir prentun.
Jehovah’s Getuigen hebben een programma ontworpen, het Multilanguage Electronic Publishing System (MEPS), waarmee ze tekst in honderden talen kunnen invoeren, samenvoegen met de illustraties en klaarmaken om te drukken.
Eingöngu er hægt að sameina veldi ef að stofninn er sá sami.
Dat is alleen mogelijk als de naad volkomen recht is.
Herra, ūú hefur tækifæri til ađ sameina ūegna ūína, háa sem lága.
Dit is uw kans om al uw onderdanen achter u te krijgen.
Með því að beina athyglinni að Biblíunni og fylgja því sem hún segir hafa þeir gert það sem engum öðrum hópi eða félagi hefur tekist. Þeim hefur tekist að sameina fólk af mismunandi þjóðerni, uppruna, kynþætti og tungumálum í tilbeiðslu á Jehóva, hinum eina sanna Guði.
Door Gods Woord, de Bijbel, aan te bevelen en zich eraan te houden, hebben ze gedaan waartoe geen andere groep of organisatie in staat is geweest, namelijk mensen van verschillende nationaliteiten, talen, etnische achtergronden en rassen te verenigen in de aanbidding van de ene ware God, Jehovah.
Þjóðernissinna dreymdi um að sameina alla suðurslava í eitt konungsríki.
Nationalisten droomden ervan alle Zuidslaven in één koninkrijk te verenigen.
Með þessu er tryggð samtímis ‚næring‘ sem mun sameina þjóna Jehóva í andlegum vexti „þangað til vér verðum allir einhuga í trúnni.“
Hierdoor wordt voorzien in een simultaan „voedings”-programma dat Jehovah’s volk in hun geestelijke groei zal verenigen „totdat wij allen geraken tot de eenheid in het geloof”.
Á þeim tíma ég skrifa nú af, föður Mapple var í Hardy veturinn heilbrigt gamall aldur, þessi tegund af elli sem virðist sameina í annað Blómstrandi æsku, fyrir meðal allra sprungur hrukkum hans, það skein ákveðin vægt gleams um nýlega þróun blóma - vorið verdure peeping fram jafnvel undir snjó í febrúar.
Op het moment dat ik nu schrijven van Vader Mapple was in de winterharde winter van een gezonde oude leeftijd, dat soort oude leeftijd die lijkt samen te voegen tot een tweede bloei jeugd, voor onder al de spleten van zijn rimpels, Er scheen een aantal mild schijnsel van een nieuw te ontwikkelen bloei - de lente groen gluren weer zelfs onder de sneeuw in februari.
(Sjá einnig greinina „Árleg mót sem sameina þjóna Guðs“.)
(Zie ook het kader „Jaarlijkse vergaderingen verenigen Gods volk”.)
Hin 50 tilvonandi aðildarríki Sameinuðu þjóðanna áttu „að sameina mátt [sinn] til að varðveita heimsfrið og öryggi.“
De vijftig toekomstige leden van de Verenigde Naties zouden hun „krachten . . . verenigen om internationale vrede en veiligheid te handhaven”.
Hún á að sameina allar þjóðir svo að allt mannkyn, ekki aðeins Þjóðverjar, geti búið saman í sátt og samlyndi.
Het Koninkrijk zal alle naties der aarde verenigen en niet alleen Duitsland maar de hele mensheid in staat stellen zich te verheugen in onderlinge vrede.
Með því að sameina mannkyn undir friðarstjórn Messíasarríkisins. — Daníel 2:44.
Door de mensheid onder de ene vreedzame heerschappij van het Messiaanse koninkrijk te brengen. — Daniël 2:44.
Til að sameina þær ólíku þjóðir, sem hann lagði undir sig, hvöttu hann og arftakar hans til þess að þær tækju upp hellenska menningu, það er að segja gríska tungu og siði.
Om de verschillende veroverde landen tot een eenheid te maken, moedigden hij en de koningen die hem opvolgden tot ’hellenisering’ aan, dat wil zeggen het overnemen van de Griekse taal en levenswijze.
Hann er ađ sameina helgidķm ūeirra beggja.
Hij verenigt de familietempels.
Ég hafði loksins fundið leið til að sameina kærleikann til Jehóva og ástríðu mína fyrir tungumálum.
Eindelijk had ik een manier gevonden om mijn liefde voor Jehovah te combineren met mijn liefde voor taal.
Safnaðarbiblíunám: (30 mín.) kr „5. hluti – Menntun á vegum Guðsríkis – þjónar konungsins fá kennslu og þjálfun,“ kafli 16 gr. 1-5 og rammagreinarnar „Tilbeiðslustund fjölskyldunnar“ og „Árleg mót sem sameina þjóna Guðs“
Gemeentebijbelstudie (30 min.): kr ‘Deel 5 — Koninkrijksonderwijs: Dienaren van de Koning opleiden’, hfst. 16 ¶1-5, kaders ‘Gezinsaanbidding’ en ‘Jaarlijkse vergaderingen verenigen Gods volk’
Gríska orðið, sem er þýtt,ástúðlegur‘, lýsir þeim sterku böndum sem sameina kærleiksríka og samheldna fjölskyldu.
Met de Griekse uitdrukking die met „tedere genegenheid” is vertaald, wordt gedoeld op de sterke band die een liefdevol gezin waarin men elkaar tot steun is, verenigt.
Sameina frásagnir.
Samenvoeging van versies.
Til dæmis var greint frá því í fjölmiðlum að 4. desember 2001 hafi „utanríkisráðherrar 55 landa í Evrópu, Norður-Ameríku og Mið-Asíu samþykkt áætlun“ um að sameina krafta sína.
Op 4 december 2001 bijvoorbeeld namen volgens berichten in de media „de ministers van Buitenlandse Zaken van 55 Europese, Noord-Amerikaanse en Centraal-Aziatische landen unaniem een plan aan” om hun inspanningen te coördineren.
Jólin búa yfir guðlegum eiginleika til að sameina okkur sem fjölskyldur, vini og samfélög.
De kersttijd heeft het in zich om ons als familie, vrienden en buren bijeen te brengen.
HINRIK VIII var ekki frumkvöðullinn að því að sameina trúarlegt og stjórnmálalegt vald í hendur einum manni.
HET idee om de politieke en de religieuze macht in één persoon te verenigen, was oorspronkelijk niet van Hendrik VIII afkomstig.
Viđ ætlum ađ sameina flokkana.
We gaan de troepen verenigen.
Þegar Grikkland skiptist milli hershöfðingja Alexanders mikla var hins vegar reynt að nota gríska trú og menningu til að sameina Júda og Sýrland.
Maar toen het Griekse Rijk verdeeld werd onder de generaals van Alexander de Grote, werd er moeite gedaan om door middel van de Griekse religie en cultuur Juda en Syrië te verenigen.
27 Og ég mun milda hjörtu fólksins öðru hverju eins og ég mildaði hjarta aFaraós, þar til þjónn minn Joseph Smith yngri og öldungar mínir, sem ég hef tilnefnt, hafa fengið ráðrúm til að sameina styrk húss míns —
27 En van tijd tot tijd zal Ik het hart van de bevolking verzachten, zoals Ik het hart van de afarao verzacht heb, totdat mijn dienstknecht Joseph Smith jr. en mijn ouderlingen, die Ik heb aangewezen, tijd hebben om de sterkte van mijn huis bijeen te brengen,
Vaskovitsj, lögfræðikennari í Úkraínu, segir að það þurfi „sameiginlegt ráð hæfra manna til að sameina og samstilla viðleitni allra ríkja og opinberra stofnana.“
Vaskovitsj, docent rechten in Oekraïne, oppert de gedachte dat er behoefte is aan „een overkoepelend deskundig lichaam, dat de inspanningen van alle maatschappelijke en overheidsorganisaties zou bundelen en coördineren”.

Laten we IJslands leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van sameina in IJslands, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in IJslands.

Ken je iets van IJslands

IJslands is een Germaanse taal en de officiële taal van IJsland. Het is een Indo-Europese taal, behorend tot de Noord-Germaanse tak van de Germaanse taalgroep. De meerderheid van de IJslandse sprekers woont in IJsland, ongeveer 320.000. In Denemarken wonen meer dan 8.000 IJslandse moedertaalsprekers. De taal wordt ook gesproken door ongeveer 5.000 mensen in de Verenigde Staten en door meer dan 1.400 mensen in Canada. Hoewel 97% van de IJslandse bevolking IJslands als moedertaal beschouwt, neemt het aantal sprekers af in gemeenschappen buiten IJsland, met name Canada.