Wat betekent spyrja in IJslands?

Wat is de betekenis van het woord spyrja in IJslands? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van spyrja in IJslands.

Het woord spyrja in IJslands betekent vragen, aanvragen, bestellen. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord spyrja

vragen

verb (mondeling of schriftelijk informatie verzoeken)

Fyrst svo er vil ég spyrja einnar spurningar.
In dat geval wil ik nog één vraag stellen.

aanvragen

verb noun

bestellen

verb

Bekijk meer voorbeelden

Má ég spyrja ūig ađ dálitlu?
Hé... mag ik je wat vragen?
" Hann er alltaf ađ spyrja hvenær ūú komir heim.
Hij blijft vragen, wanneer papa weer thuiskomt.
Í einni kristinni fjölskyldu stuðla foreldrarnir að opinskáum tjáskiptum með því að hvetja börnin til að spyrja spurninga um það sem þau skilja ekki eða veldur þeim áhyggjum.
In één christelijk gezin stimuleren de ouders de open communicatie door hun kinderen aan te moedigen vragen te stellen over dingen die zij niet begrijpen of die hun zorgen baren.
(b) Hvaða spurninga er viðeigandi að spyrja?
(b) Welke toepasselijke vragen kunnen er worden gesteld?
Svo svívirðilegt virðingarleysi við staðla hans fékk Jehóva til að spyrja: „Hvar er þá lotningin [„óttinn,“ NW] sem mér ber?“ — Malakí 1:6-8; 2:13-16.
Zo’n flagrante minachting voor zijn maatstaven bewoog Jehovah ertoe te vragen: „Waar is de vrees voor mij?” — Maleachi 1:6-8; 2:13-16.
Má ég spyrja, ert þú eigandi þessarar... stofnunar.
Mag ik vragen of jij de eigenaar bent van deze instelling?
Ūú hrifsađir fyrsta daginn í júní án ūess ađ spyrja mig.
Je nam de eerste datum in juni, zonder het mij zelfs te vragen.
Þeir spyrja því: „Hvers vegna talar þú til þeirra í dæmisögum?“
Daarom vragen zij: „Waarom spreekt gij tot hen door middel van illustraties?”
Hvaða spurninga þarf eitt og sérhvert okkar nú að spyrja sig, og hvað mun slík sjálfsrannsókn leiða í ljós?
Voor welke persoonlijke vragen ziet elk van ons zich thans gesteld, en wat zal zelfonderzoek aan het licht brengen?
Ég ūarf ađ spyrja ūig ađ svolitlu.
Ik wil je iets vragen.
Charles litli, hann var ađ spyrja um ūig.
M'n zoontje Charles vroeg naar je.
Ég vildi spyrja hvort ūú vildir fá ūér drykk.
Zullen we wat gaan drinken?
Eftir að hafa lesið hluta af kafla eða grein skaltu spyrja þig: ‚Hvert er aðalatriði textans?‘
Lees een bepaalde hoeveelheid tekst en vraag jezelf dan: Wat is het hoofdpunt van wat ik zojuist heb gelezen?
ÞEGAR safnaðaröldungar kanna hvort biblíunemandi geti byrjað að fara í boðunarstarfið spyrja þeir sig hvort orð hans beri með sér að hann trúi að Biblían sé innblásið orð Guðs.
ALS ouderlingen bekijken of een Bijbelstudent ervoor in aanmerking komt om in de velddienst te gaan, denken ze na over de vraag: ’Blijkt uit wat de persoon zegt dat hij gelooft dat de Bijbel het geïnspireerde Woord van God is?’
Þeir spyrja sig jafnvel hvað þeir þurfi að gera til að verða hólpnir.
Misschien vragen ze zich zelfs af: wat moet ik doen om gered te worden?
Sjómennirnir spyrja þá: ‚Hvað eigum við að gera við þig til þess að storminn lægi?‘
Dan vragen de zeelieden: ’Wat moeten wij met je doen om de storm te laten ophouden?’
Hvað hefur Jehóva gefið okkur og hvaða spurningar ættum við að spyrja okkur?
Welke voorzieningen kunnen we benutten? Wat moeten we ons afvragen?
Ég ætla ađ spyrja ūig spurningar.
Ik stel je een vraag.
Ég er ekki einu sinni ætla að spyrja.
Ik ga het niet eens vragen.
Ef ūú verđur ađ spyrja, er ūađ ekki gjöf.
We hebben't niet gekregen.
Ekki spyrja.
Niet vragen.
Leyfđu mér ađ spyrja ūig ađ nokkru.
Laat mij jou eens een vraag stellen.
Hringdu ef ūú vilt spyrja ađ einhverju.
Bel me als er vragen zijn.
Ef ūú veist ūađ ūarftu bara ađ spyrja.
Als je het weet, hoef je het alleen maar te vragen.
Sumir reyndir boðberar spyrja bara: „Má ég koma með tillögu?“
Sommige ervaren verkondigers vragen gewoon: „Mag ik je een suggestie geven?”

Laten we IJslands leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van spyrja in IJslands, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in IJslands.

Ken je iets van IJslands

IJslands is een Germaanse taal en de officiële taal van IJsland. Het is een Indo-Europese taal, behorend tot de Noord-Germaanse tak van de Germaanse taalgroep. De meerderheid van de IJslandse sprekers woont in IJsland, ongeveer 320.000. In Denemarken wonen meer dan 8.000 IJslandse moedertaalsprekers. De taal wordt ook gesproken door ongeveer 5.000 mensen in de Verenigde Staten en door meer dan 1.400 mensen in Canada. Hoewel 97% van de IJslandse bevolking IJslands als moedertaal beschouwt, neemt het aantal sprekers af in gemeenschappen buiten IJsland, met name Canada.