Co oznacza causa w Hiszpański?

Jakie jest znaczenie słowa causa w Hiszpański? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać causa w Hiszpański.

Słowo causa w Hiszpański oznacza przyczyna, sprawa, powód, owczy pęd, źródło, skutek, efekt, przyczyna, przyczyna problemu, przyczyna, sprawa, powodować, wywoływać, wywierać, wywoływać, prowadzić do, wywoływać, narzucać, wywoływać, powodować, stwarzać, wzbudzać, wywoływać, powodować, wyrządzać, oznaczać, wywoływać coś, motywacja, honorowy, sporny, idiopatyczny, świadomie, przyczyna i skutek, ze względu na kogoś, z powodu, z czyjejś ręki, na, tłumaczyć, wyjaśniać, przez, z tego powodu, z powodu, przyczyna do paniki, podwójny proces, wielka sprawa, prawdopodobna przyczyna, przyczyna, czynnik wywołujący stres, przyczyna sprawcza, mieć wspólny cel, wspólnie przyczyniają się do, wyciekać, walczyć, znosić cierpienia dla czegoś, być przyczyną czegoś. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa causa

przyczyna

nombre femenino

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Una chispa fue la causa de la explosión.
Iskra była przyczyną tej eksplozji.

sprawa

nombre femenino (ideal)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Los estudiantes se están ofreciendo como voluntarios por una buena causa.
Studenci są wolontariuszami w słusznym celu.

powód

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
¡Los resultados de tu examen son motivo de celebración!
Twoje wynik z egzaminów są powodem do świętowania!

owczy pęd

(en boga) (przenośny)

źródło

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
Ese niño es la causa de tan inmensa alegría en la familia.

skutek, efekt

nombre femenino

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
Es un trabajo duro, pero es por una buena causa.

przyczyna

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
Su deseo de conseguir un ascenso era la razón subyacente tras su turbio comportamiento.
Pragnienie awansu było przyczyną jego podstępnego zachowania.

przyczyna problemu

Jae dice que el culpable es un error del software.

przyczyna

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
La lesión de nuestro jugador estrella fue el determinante de la derrota del equipo.

sprawa

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
El caso fue llevado ante el juez.
Sprawa została przedstawiona sędziemu.

powodować, wywoływać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Los disturbios causaron pánico por toda la nación.

wywierać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El huracán causó destrozos en varios pueblos costeros.

wywoływać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La mala política ha causado muchos problemas al gobierno.

prowadzić do

verbo transitivo

El retraso habitual del empleado causó su despido.

wywoływać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El repentino aumento en los precios de la comida provocó disturbios.

narzucać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Este es un mal momento para imponer nuevos impuestos a los trabajadores.

wywoływać, powodować

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Sus alergias le provocaron un ataque de asma.

stwarzać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
¿Eso te crea un problema?
Czy to stwarza dla ciebie problem?

wzbudzać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La representación de Lady Macbeth ha suscitado acusaciones de misoginia.

wywoływać, powodować

(figurado)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Las torpes negociaciones del diplomático invitaron al desastre.

wyrządzać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Las drogas puedes hacer mucho daño.

oznaczać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Un retraso en el vuelo significa que perderemos la conexión.
Opóźnienie naszego lotu oznacza niezłapanie następnego.

wywoływać coś

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
La escasez de alimentos dio lugar a manifestaciones en las calles.

motywacja

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
El sospechoso debe demostrar que tenía motivo suficiente para actuar de esa manera.
Podejrzany musi wykazać, że miał słuszną motywację do działania.

honorowy

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Al poeta le dieron una mención honorífica en la universidad.

sporny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
La guerra inminente era un tema divisorio en la familia.

idiopatyczny

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)

świadomie

(przysłówek: Nazywa cechę i określa czasownik, przymiotnik lub inny przysłówek (np. szybko, bardzo); odpowiada na pytanie jak?)

przyczyna i skutek

locución nominal común en cuanto al género

La ley de causa-efecto es un principio importante del budismo.

ze względu na kogoś

No apagues la música por mí, no me molesta.

z powodu

Me he retrasado por el tráfico.
Spóźniłam się z powodu dużych korków.

z czyjejś ręki

(przenośny)

na

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
Murió por un virus tropical.

tłumaczyć, wyjaśniać

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
El acoso que sufrió en su adolescencia explica su timidez.
Nękanie, którego doświadczyła jako nastolatka, tłumaczy jej obecną nieśmiałość.

przez

(przyimek: Określa związki zachodzące między wyrazami (np. pod stołem, jechać do domu) )
No pude escucharla sobre la sirena.

z tego powodu

locución preposicional

Uno de los alumnos cayó enfermo de gripe A, por esta causa cerraron el establecimiento durante tres semanas.

z powodu

locución preposicional

Sarah fue declarada inocente a causa de su demencia.

przyczyna do paniki

Aunque los pilotos dijeron que no había causa de alarma, la turbulencia puso nerviosos a todos los pasajeros.

podwójny proces

locución adverbial

No lo pueden volver a juzgar por la ley que dice que "ninguna persona puede ser juzgada dos veces por la misma causa".

wielka sprawa

prawdopodobna przyczyna

Sin una causa probable, mucho menos una orden, la policía no pudo registrar el auto del sospechoso.

przyczyna

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
La causa de mi partida no es lo que te imaginas.

czynnik wywołujący stres

przyczyna sprawcza

locución nominal femenina (física aristotélica)

mieć wspólny cel

El sindicato hizo causa común con (or: formó causa común con) el Gobierno para evitar que la fábrica se trasladara.

wspólnie przyczyniają się do

locución verbal

wyciekać

locución verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Un líquido de un olor hediondo gotea a causa de una fuga en la unión de las cañerías.

walczyć

locución verbal

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Alison es una apasionada de los derechos animales y siempre lucha por esa causa.

znosić cierpienia dla czegoś

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
El artista sufría por su búsqueda de perfección.

być przyczyną czegoś

locución verbal

Se preguntaba cuál podría ser la causa de su tristeza.
Zastanawiała się, co mogło być przyczyną jego smutku.

Nauczmy się Hiszpański

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu causa w Hiszpański, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Hiszpański.

Czy wiesz o Hiszpański

Hiszpański (español), znany również jako kastylia, jest językiem iberyjsko-romańskiej grupy języków romańskich i według niektórych źródeł czwartym najczęściej używanym językiem na świecie, podczas gdy inne wymieniają go jako drugi lub trzeci najpopularniejszy język. Jest to język ojczysty około 352 milionów ludzi, a posługuje się nim 417 milionów osób po dodaniu jego użytkowników jako języka. sub (szacowany w 1999 r.). Hiszpański i portugalski mają bardzo podobną gramatykę i słownictwo; Ilość podobnego słownictwa tych dwóch języków dochodzi do 89%. Hiszpański jest podstawowym językiem w 20 krajach na całym świecie. Szacuje się, że całkowita liczba użytkowników języka hiszpańskiego wynosi od 470 do 500 milionów, co czyni go drugim najczęściej używanym językiem na świecie pod względem liczby native speakerów.