Co oznacza IT w Język angielski?

Jakie jest znaczenie słowa IT w Język angielski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać IT w Język angielski.

Słowo IT w Język angielski oznacza informatyka, informatyczny, to, to, to, to, tam, -, -, to, to, -, to coś, berek, to, to coś, technologia informatyczna, mieć orgazm, i wszystko co z tym idzie, i tak dalej, w obecnej sytuacji, w obecnej sytuacji, jak powinno być, idealnie, jak powinno być, jak powinno być, jak się okazuje, jakby, na szczęście, prosić się o coś, w trakcie seksu, walczyć, pomimo tego, spadać, zjeżdżać, spadać, zjeżdżać, Cholera!, oblewać, rozważać wszystko, zrywać, kończyć, dawaj, dawaj, kończyć na dzisiaj, zakańczać, Zamknij się!, ryzykować, spójrz, załatwione, uspokój się, spokój, uspokajać się, przestawać, przestawać, cholera, radź sobie!, besztać, krytykować, majsterkowanie, amatorski, samodzielny, Nie szkodzi., nie ma o czym mówić, przestań, przestać, akceptować rzeczywistość, rozstrzygać, dociskać gaz, iść piechotą, dla zabawy, dla rozrywki, bez szczególnej przyczyny, wierz mi albo nie, nie ma sprawy, nie ma sprawy, nie martw się, absolutnie nie, ja pierdolę, ja pierdolę, rozumieć to, mieć coś z głowy, robić coś dobrze, Daj już spokój!, rusz się, pośpieszać się, spróbować tego, przemyśliwać, Daj sobie spokój!, dać sobie z czymś spokój, ostro zasuwać, zrób to!, dokonywać czegoś, to świetnie, że, przesadzać, przesadzać, głosić, robić coś, mieć dosyć, mieć pod górkę, być zauroczonym, zawziąć się na kogoś, odnieść sukces, ustawić się, grać w otwarte karty, niech ci będzie, musieć przyznać, mieć co trzeba, dobrze układać się, uderzać w słaby punkt, Czekaj!, trzymaj, mieć o to do kogoś urazę, chodzić piechotą, iść piechotą, jak idzie?, jak to możliwe, że, tak to już jest, rozumiem, czuwam nad tym, podoba mi się to, jeżeli tak, nieprawdaż?. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.

Słuchaj wymowy

Znaczenie słowa IT

informatyka

noun (initialism (information technology)

(rzeczownik rodzaju żeńskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju żeńskiego (np. malarka, podłoga, katastrofa).)
There were no IT lessons at school when I was a boy.

informatyczny

noun as adjective (initialism (relating to information technology)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
Roger works in the IT department, maintaining the company's computers.

to

pronoun (inanimate thing)

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
I've lost my pen; it was on my desk.

to

pronoun (direct object)

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
He brought it to the party.

to

pronoun (indirect object)

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
I gave it a push.

to

pronoun (after preposition)

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
She put the book on it.

tam

noun (circumstances)

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
How is it going?
Jak tam leci?

-

pronoun (impersonal subject of to be) (Brak bezpośredniego odpowiednika.)

It is important to remember who your friends are.
Ważne jest, byś pamiętał, kto jest twoim przyjacielem.

-

pronoun (weather) (Brak bezpośredniego odpowiednika.)

It's raining.

to

pronoun (animal)

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
From the size of the footprints, it must be a big one.

to

pronoun (person)

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
Who is it?
Kto to jest?

-

pronoun (group) (Brak bezpośredniego odpowiednika.)

The crowd dispersed once it left the main square.

to coś

pronoun (informal (special quality) (potoczny)

There's something special about this singer; the boy just has it.

berek

noun (informal (player in children's game: tag) (potoczny)

(rzeczownik rodzaju męskiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju męskiego (np. monter, koń, wiatr).)
You're it!

to

pronoun (emphasis in anticipation)

(zaimek: Wskazuje na przedmioty i ich właściwości (ten człowiek, ona, sobie))
It was at that moment that I realized my mistake.

to coś

pronoun (informal (person: special) (potoczny)

That girl really thinks she's it.
Ta dziewczyna naprawdę myśli, że ma w sobie to coś.

technologia informatyczna

noun (field of computing)

The programmer works in information technology.

mieć orgazm

phrasal verb, intransitive (vulgar, slang (have an orgasm)

It takes me a long time to get off when we have sex in the missionary position.

i wszystko co z tym idzie

adverb (and everything it entails)

She gave her sister a birthday party, with cake, ice cream, and all that goes with it.

i tak dalej

expression (informal (etc.)

For Christmas dinner we had roast turkey, Brussels sprouts, and all the rest of it.

w obecnej sytuacji

adverb (colloquial (as the situation stands)

As it is, we'll be lucky to arrive before dark!

w obecnej sytuacji

adverb (in its current state)

We'll have to make do with the vehicle we have, as it is.

jak powinno być

adverb (the correct, proper state of affairs)

idealnie

adverb (in an ideal state)

Her speech gave us a vision of the world as it ought to be.

jak powinno być

adverb (the correct, proper state of affairs)

jak powinno być

adjective (in a desirable state)

We felt that the hotel was not as good as it should be for the high price.

jak się okazuje

adverb (as has transpired)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
The candidate I offered the job to is, as it turns out, my boss's cousin!

jakby

adverb (idiom (so to speak)

na szczęście

adverb (idiom (fortunately)

As luck would have it, the bus was late too, so I managed to catch it after all.

prosić się o coś

(figurative, informal (invite: trouble) (potoczny, przenośny)

I wouldn't do that if I were you! You're just asking for it.
Na twoim miejscu nie robiłabym tego. Sama się o to prosisz!

w trakcie seksu

adjective (slang (having sex)

I couldn't sleep because, they were at it all night!

walczyć

verbal expression (informal (compete)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Todd and Tina usually don't compete, but this time they battled it out.

pomimo tego

expression (despite [sth])

The weather forecast says there will be heavy rain tomorrow. Be that as it may, we will not cancel the open-air concert.

spadać, zjeżdżać

interjection (slang (go away) (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
No, I won't give you any money. Now, beat it!

spadać, zjeżdżać

verbal expression (slang (leave, go) (potoczny)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The police showed up and we knew it was time to beat it.

Cholera!

interjection (slang (annoyance)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
Blast! I just went and spilled my coffee all over the floor!
Cholera! Właśnie zalałem całą podłogę kawą!

oblewać

verbal expression (slang, figurative (fail)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
I totally blew it, and I'm so embarrassed; I don't know when I've performed so badly.

rozważać wszystko

verbal expression (figurative (reduce to essence)

When you boil it all down, you have two choices: In or out.

zrywać

verbal expression (informal (relationship: end)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Sarah and John were going to get married next month, but she found he was having an affair and broke it off.

kończyć

interjection (slang (stop fighting)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
You can't fight in this bar. Break it up or I'll call the police and they'll break it up for you.

dawaj

interjection (informal (eagerness)

My holiday starts tomorrow; bring it on!

dawaj

interjection (challenge to fight)

If you think you can do better, then bring it on!

kończyć na dzisiaj

verbal expression (informal (stop doing [sth]) (potoczny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
I've been working for hours, I'm going to call it a day.

zakańczać

verbal expression (informal (stop, end)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
I'm too tired to continue; I'm calling it quits.

Zamknij się!

interjection (slang, impolite (shut up!) (slang, nieuprzejmie)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
Can it! I don't want to hear another word from you!
Zamknij się! Ani słowa więcej!

ryzykować

verbal expression (informal (take a chance or risk)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
I could see no obvious other way out, so I chanced it and jumped. Don't chance it; take sensible precautions.

spójrz

interjection (slang (look at this)

Check out that car, it is too cool.

załatwione

interjection (informal (agreeing to a request to do [sth])

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
I know you want the report finished tonight, so just consider it done.

uspokój się, spokój

interjection (slang (calm down)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
Cool it kid, or you're going to get in trouble.

uspokajać się

verbal expression (slang, figurative (calm down)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

przestawać

interjection (slang (stop it)

Oi! You! Yes you! Cut it Out! Stop doing that or I'll stop you!

przestawać

(slang (stop: doing [sth])

cholera

interjection (slang, potentially offensive (expressing annoyance) (potoczny)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
Damn it! I hit my knee on the desk again!

radź sobie!

interjection (slang (accept reality) (potoczny)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
You don't like your job? Deal with it! - you need the money.

besztać, krytykować

verbal expression (figurative, slang (be critical, abusive)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
You can dish it out well enough, but you don't like it when someone attacks you.

majsterkowanie

noun (UK, colloquial, initialism (do-it-yourself)

(rzeczownik rodzaju nijakiego: Oznacza osobę, zwierzę, przedmiot, zjawisko lub pojęcie rodzaju nijakiego (np. dziecko, wiadro, zimno).)
I'm staying at home this weekend for a little DIY on the house.

amatorski, samodzielny

adjective ([sth] done by amateur)

(przymiotnik: Określa jakość rzeczownika (np. czerwony) lub relację do rzeczownika (np. miejski); odpowiada na pytanie jaki? jaka? jakie?)
People that can build and repair things at home without the help of paid professionals are called 'do-it-yourselfers' or 'DIYs'.

Nie szkodzi.

interjection (it's not important)

(zwrot: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik (np. iść do szkoły))
"I forget to buy the milk." "It doesn't matter. I'll stop by the supermarket on the way back from work."

nie ma o czym mówić

interjection (you're welcome)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
"Thanks so much for all your help." "Don't mention it! It was no trouble."

przestań

interjection (informal (stop talking about it)

I don't want to discuss the subject anymore, just drop it.

przestać

verbal expression (informal, figurative (stop talking about [sth])

(czasownik dokonany: Oznacza czynność skończoną (np. dojechać).)
He kept mentioning my marriage problems so I asked him to drop it.

akceptować rzeczywistość

interjection (informal (accept reality)

You need to face it, Peter. You're just not a very good singer.

rozstrzygać

intransitive verb (literal + figurative (resolve [sth] by fighting)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
She said we could fight it out, but one of us had to stay late to complete the task.

dociskać gaz

verbal expression (slang (depress the accelerator) (potoczny)

When the light turned green, he floored it and the car sped away.

iść piechotą

transitive verb (walk)

The car has broken down, so we'll have to foot it.

dla zabawy, dla rozrywki

expression (purely for enjoyment)

They love taking a drive in the country just for the fun of it.

bez szczególnej przyczyny

adverb (for no particular reason)

He often says hello to strangers in the street just for the hell of it.

wierz mi albo nie

adverb (informal (in my opinion)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
I know you won't change, but for what it's worth, I think that skirt looks awful on you.

nie ma sprawy

interjection (slang (don't mention it, you're welcome)

A: You have done so much for me! B: Forget about it!

nie ma sprawy

interjection (slang (don't worry, it's not important)

Look, it's not such a big deal that I lied to you, so forget about it already!

nie martw się

interjection (stop thinking about it)

absolutnie nie

interjection (slang (certainly not)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
If you think I'm doing the dishes for you again tonight, you can just forget it!

ja pierdolę

interjection (vulgar, offensive, slang (annoyance) (wulgarny)

Fuck it - I don't understand this question at all!

ja pierdolę

interjection (vulgar, offensive, slang (dismissiveness) (wulgarny)

Fuck it – let's just stay in tonight as we can't make a decision.

rozumieć to

(slang (understand)

He told a joke but I didn't get it.

mieć coś z głowy

verbal expression (informal (do the unpleasant task now) (przenośny, potoczny)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
It's best to get it over with now, rather than leave it to the last minute.

robić coś dobrze

verbal expression (informal (do [sth] correctly)

If you can't get it right, don't bother trying!

Daj już spokój!

interjection (slang (stop making a fuss! forget about it!) (potoczny)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
So he left you--get over it! There are plenty of better men out there anyway.

rusz się

interjection (slang (don't be so old-fashioned)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
Get with it Mom; nobody says "jeepers" anymore!

pośpieszać się

intransitive verb (slang (hurry up)

(czasownik zwrotny niedokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. palić się))

spróbować tego

expression (try)

Although Brian had never gone kayaking before, he suddenly decided to give it a go.

przemyśliwać

verbal expression (informal (rethink)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
He dropped what he was doing and went to her without giving it a second thought.

Daj sobie spokój!

interjection (stop trying) (potoczny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
Helen is never going to date you--give it up!

dać sobie z czymś spokój

verbal expression (stop trying) (potoczny)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
That's never going to work; I'd give it up, if I were you.

ostro zasuwać

verbal expression (informal (do [sth] intensely) (potoczny)

With just minutes of the final left to play, both teams were going at it.

zrób to!

interjection (informal (encouragement)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
You want to buy a new car? I say go for it!

dokonywać czegoś

verbal expression (informal (do [sth] daunting)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Bethan had doubts about applying for the job, but eventually went through with it.

to świetnie, że

interjection (UK, informal (it is fortunate)

Good job you remembered your umbrella!

przesadzać

intransitive verb (informal (overact)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Fred decided to ham his act up a bit when the audience didn't react.

przesadzać

intransitive verb (informal (overact, perform in an exaggerated way)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
The kid was really hamming it up, and the crowd loved it.

głosić

transitive verb (declare, assert)

(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).)
Legend has it that the lakes are the footprints of a giant.
Legenda głosi, że jeziora są śladami olbrzyma.

robić coś

verbal expression (slang (attempt [sth])

If you think you can do a better job, just have at it!

mieć dosyć

verbal expression (slang (have had enough)

I am angry and have had it with his bad behavior.

mieć pod górkę

verbal expression (slang (suffer disadvantage) (przenośny, potoczny)

(zwrot z czasownikiem dokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik dokonany (np. zarobić dużo pieniędzy))
These kids have it bad, growing up in the slums the way they do.

być zauroczonym

verbal expression (slang (be infatuated with [sb])

I would say from the look on his face whenever she's around that Steve has it bad for Linda.

zawziąć się na kogoś

verbal expression (slang (hold a grudge against)

That teacher has had it in for me ever since I spilled my soda in class.

odnieść sukces

verbal expression (slang (be successful)

ustawić się

verbal expression (slang (have guarantee of success) (potoczny)

(czasownik zwrotny dokonany: Czasownik występujący z zaimkiem się; oznacza czynność skończoną (np. spalić się))
Get a good degree at Oxford or Cambridge and you've got it made!

grać w otwarte karty

intransitive verb (informal (resolve [sth] through discussion) (przenośny, potoczny)

niech ci będzie

interjection (informal, disapproving (resignation)

OK, have it your way; I'm through arguing with you. You don't want pepperoni on the pizza? Fine, have it your own way.

musieć przyznać

verbal expression (informal (must credit, must concede [sth] to)

You have to hand it to the team: they may have lost their last ten matches, but they have never stopped trying!

mieć co trzeba

intransitive verb (expr (be able or qualified for [sth])

Do you have what it takes to become a soldier?

dobrze układać się

verbal expression (slang (get on well)

Me and my new roommate hit it off from the start.

uderzać w słaby punkt

verbal expression (figurative (attack [sb]'s weak spot) (przenośny)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
His divorce hit him where it hurts: in his wallet. When he said I was ugly, he hit me where it hurts.

Czekaj!

interjection (informal (wait!)

(wykrzyknik: Wyraża rozkaz, zawołanie, wzruszenie, pozdrowienie itp. (np. ojej!, cześć!, do diabła!))
Hold it! I want to say one more thing before you go.

trzymaj

interjection (informal (wait, stop)

Wait a minute! Hold it, everybody!

mieć o to do kogoś urazę

verbal expression (informal (bear a grudge)

(zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje))
She insulted him years ago, and he still holds it against her.

chodzić piechotą

verbal expression (slang (walk, go on foot)

Hannah had a flat tire, so she had to hoof it to work.

iść piechotą

intransitive verb (slang (walk, go on foot)

Our car ran out of petrol so we had to hoof it to the petrol station.

jak idzie?

expression (informal (how are you?)

Hello, John - long time, no see! How goes it?

jak to możliwe, że

(explain why)

How is it that all of your hats are black?

tak to już jest

(reality, the way life is)

You might think it's unfair that you didn't get the job, but that's just how it is.

rozumiem

interjection (informal (I understand)

Ah, now I've got it. Thanks for the explanation!

czuwam nad tym

interjection (informal (I have the matter in hand)

podoba mi się to

interjection (I find it appealing)

What a lovely dress! I like it.

jeżeli tak

(literary (in that case, if so)

I don't believe he would lie to you, but if it be so, you should not trust him again.

nieprawdaż?

(question tag)

(partykuła: Wyraz nieodmienny, pełniący w zdaniu funkcję pomocniczą (np. nie, już))
This is your book, isn't it?

Nauczmy się Język angielski

Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu IT w Język angielski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Język angielski.

Powiązane słowa IT

Czy wiesz o Język angielski

Angielski pochodzi z plemion germańskich, które wyemigrowały do Anglii i ewoluował przez ponad 1400 lat. Angielski jest trzecim najczęściej używanym językiem na świecie, po chińskim i hiszpańskim. Jest najczęściej wyuczonym drugim językiem i językiem urzędowym prawie 60 suwerennych krajów. Ten język ma większą liczbę użytkowników jako drugi i obcy język niż native speakerzy. Angielski jest także współoficjalnym językiem Organizacji Narodów Zjednoczonych, Unii Europejskiej oraz wielu innych organizacji międzynarodowych i regionalnych. W dzisiejszych czasach anglojęzyczni na całym świecie mogą komunikować się ze względną łatwością.