Co oznacza licencier w Francuski?
Jakie jest znaczenie słowa licencier w Francuski? Artykuł wyjaśnia pełne znaczenie, wymowę wraz z dwujęzycznymi przykładami i instrukcjami, jak używać licencier w Francuski.
Słowo licencier w Francuski oznacza zwalniać, zwalniać kogoś ze stanowiska, zwalniać, wydalać kogoś z czegoś, wyrzucać kogoś, zwalniać, zwalniać, wyrzucać, wyciskać. Aby dowiedzieć się więcej, zobacz szczegóły poniżej.
Znaczenie słowa licencier
zwalniać(un employé) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Lorsque les employeurs de John l'ont attrapé en train de les voler, ils l'ont renvoyé sur-le-champ. Gdy pracodawcy Johna przyłapali go na kradzieży, zwolnili go natychmiast. |
zwalniać kogoś ze stanowiska(un employé) (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Le conseil d'établissement a congédié Helen de son poste de secrétaire suite à ses problèmes de ponctualité. Rada nadzorcza zwolniła Ellen z pracy sekretarki szkolnej z powodu jej ciągłych spóźnień. |
zwalniaćverbe transitif (pracownika) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) La compagnie aérienne en faillite a été contrainte de licencier la moitié de ses effectifs. |
wydalać kogoś z czegośverbe transitif (entreprise) (zwrot z czasownikiem niedokonanym: Związek wyrazowy, którego podstawą jest czasownik niedokonany (np. jechać na wakacje)) Il a été licencié de la marine. |
wyrzucać kogoś(kolokwialny, przenośny) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) La direction a décidé de licencier Paula ; elle avait commis trop d'erreurs. |
zwalniaćverbe transitif (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) La crise économique actuelle a amené beaucoup d'entreprises à licencier une partie de leurs employés. |
zwalniać
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) L'entreprise prévoit de licencier (or: renvoyer) une dizaine d'employés le mois prochain. |
wyrzucać(z pracy) (czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) Le patron a licencié Eugène pour ses retards tous les matins. // Maria a été renvoyée de son travail la semaine dernière. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Wyrzucili go za codzienne spóźnienia. |
wyciskać
(czasownik niedokonany: Oznacza czynność jeszcze nie skończoną (np. jechać).) L'équipe resserra les rangs contre la rebelle et la mit dehors. |
Nauczmy się Francuski
Teraz, gdy wiesz więcej o znaczeniu licencier w Francuski, możesz dowiedzieć się, jak ich używać na wybranych przykładach i jak je przeczytaj je. I pamiętaj, aby nauczyć się powiązanych słów, które sugerujemy. Nasza strona internetowa jest stale aktualizowana o nowe słowa i nowe przykłady, dzięki czemu możesz sprawdzić znaczenia innych słów, których nie znasz w Francuski.
Powiązane słowa licencier
Zaktualizowane słowa Francuski
Czy wiesz o Francuski
Francuski (le français) to język romański. Podobnie jak włoski, portugalski i hiszpański, pochodzi z popularnej łaciny, używanej niegdyś w Cesarstwie Rzymskim. Osobę lub kraj francuskojęzyczny można nazwać „frankofonem”. Francuski jest językiem urzędowym w 29 krajach. Francuski jest czwartym najczęściej używanym językiem ojczystym w Unii Europejskiej. Francuski zajmuje trzecie miejsce w UE, po angielskim i niemieckim, i jest drugim najczęściej nauczanym językiem po angielskim. Większość ludności francuskojęzycznej na świecie mieszka w Afryce, z około 141 milionami Afrykanów z 34 krajów i terytoriów, którzy posługują się francuskim jako pierwszym lub drugim językiem. Francuski jest drugim po angielskim najczęściej używanym językiem w Kanadzie i oba są językami urzędowymi na szczeblu federalnym. Jest to pierwszy język 9,5 miliona ludzi lub 29% i drugi język 2,07 miliona ludzi, czyli 6% całej populacji Kanady. W przeciwieństwie do innych kontynentów, francuski nie cieszy się popularnością w Azji. Obecnie żaden kraj w Azji nie uznaje francuskiego za język urzędowy.