O que significa faible em Francês?

Qual é o significado da palavra faible em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar faible em Francês.

A palavra faible em Francês significa fraco, fraco, fraco, fraco, fraco, fraco, fraco, fraco, ponto fraco, fraco, regular, baixo, boboca, covarde, irresoluto, debilidade, pessoa sem iniciativa, fraco, remoto, pequeno, franzino, mirrado, magro, carinho, afeto, débil, fraco, suave, fraco, remoto, leve, fraco, fraco, limitado, pequena, baixa, fraco, debilitado, tênue, fraco, fracote, molengão, filiforme, fracote, frouxo, frágil, fraco, medroso, sem coragem, deficiente, fraca, desmaiar de, frágil, fracote, fraco, trêmulo, fraco, débil, escasso, gosto, medroso, de coração fraco, fraco, sem forças, predileção, mole, anêmico, impotente, escassez, escuridão, pequenez, com baixa libido, de baixa caloria, de baixo consumo, tecnologia de baixo custo, de baixa renda, com baixo teor de gordura, de nota baixa, fraco de espírito, prédios esparsos, de baixa potência, em pequena escala, perto do chão, em menor grau, a carne é fraca, preferência, feixe, sexo frágil, fio de esperança, pouca chance, baixo QI, curta distância, pequena chance, ponto fraco, elo fraco, ponto fraco, um pequeno percentual, pequena chance, força fraca, nebulosidade, ter uma queda por, gostar, gostar, estar a fim de, baixo, de pouca energia, baixa visibilidade, visibilidade reduzida, mínimo múltiplo comum, falha, um pequeno percentual, presa fácil para, refeição leve, ter uma queda por. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra faible

fraco

adjectif (sem força física, débil)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Je suis trop faible pour pousser ce lourd chariot.
Estou muito fraco para empurrar este trole pesado.

fraco

adjectif (em baixa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le marché immobilier est faible et les prix sont en train de chuter.
O mercado imobiliário está fraco e os preços estão caindo.

fraco

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Elle était trop faible pour résister à ses bousculades.
Ela estava fraca demais para suportar o empurrão dele.

fraco

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Je suis faible. Je ne peux pas m'empêcher de me resservir quand il y a de la glace.
Eu sou fraco. Não resisto a comer mais sorvete.

fraco

adjectif (não convincente)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Cet argument faible ne convaincra personne.
Esse argumento fraco não vai convencer ninguém.

fraco

adjectif (sem intensidade)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Nous nous attendions à un énorme orage, mais il fut en fait faible.
Enquanto esperávamos uma tempestade intensa, ela acabou sendo fraca.

fraco

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La dernière syllabe est faible et la première syllabe est accentuée.
A última sílaba é fraca e a primeira é tônica.

fraco

adjectif (linguística: substantivos)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Beaucoup de noms et d'adjectifs dans la langue germanique sont faibles.
Muitos substantivos e adjetivos germânicos são fracos.

ponto fraco

(chose, amoureux) (afinidade particular ou afeição)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Je n'aime pas particulièrement la plupart des chiens, mais j'ai un penchant pour les caniches.

fraco

adjectif (com a saúde debilitada, débil)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Elle était tellement frêle à cause de sa maladie qu'elle ne pouvait pas se tenir debout.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Sentia-se frágil, sem forças, como se estivesse gripada.

regular

adjectif (linguística: verbos)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Beaucoup de verbes en anglais et en allemand sont des verbes faibles (or: réguliers).
Muitos verbos em inglês e alemão são regulares.

baixo

adjectif (lumière) (luz)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Vue la faible luminosité de la pièce, Alison pouvait à peine discerner les meubles qui s'y trouvaient.
Na luz baixa, Alison só conseguia enxergar os contornos dos móveis na sala.

boboca

(personne)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

covarde, irresoluto

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

debilidade

nom masculin (cuidado especial: por algo ou alguém)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il a un faible pour les bergers allemands.

pessoa sem iniciativa

(péjoratif) (alguém sem força de vontade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

fraco

(lumière)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tom viu uma imagem fraca na tela.

remoto, pequeno

(chance)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il y a une faible possibilité que Robert perde son emploi.
Há uma possibilidade remota de Robert perder o emprego.

franzino, mirrado, magro

(pessoa)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

carinho, afeto

(figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
J'ai toujours un faible pour ma copine de lycée.

débil, fraco

(ação)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Roger n'était de toute évidence pas heureux, mais il fit une pâle tentative de sourire.

suave

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le bateau tapait le quai d'un mouvement faible.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Meu filho bateu a cabeça na quina da mesa, ainda bem que foi suave.

fraco

(son)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Kate a entendu un faible cri au loin.
Kate ouviu um grito fraco ao longe.

remoto

(espoir)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Rob sabia que só havia uma chance remota de passar no teste, já que não tinha revisado a matéria.

leve

adjectif (peu) (baixo volume)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il n'y avait qu'un faible niveau de transactions sur les marchés des produits du fait des vacances.
Houve só uma leve negociação no mercado de commodities devido ao feriado.

fraco

adjectif (monnaie) (moeda)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les monnaies faibles ne sont pas utilisées dans le commerce international.
As moedas fracas não são usadas no mercado internacional.

fraco

adjectif (Finance) (mercado de ações)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le marché a été plutôt faible ces deux dernières semaines.
O mercado anda fraco nestas últimas duas semanas.

limitado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Étant donné nos faibles ressources, nous passons les vacances à la maison.
Dados nossos recursos limitados, passamos as férias em casa.

pequena, baixa

adjectif (peu probable)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'équipe avait de faibles chances de gagner.
A equipe tinha uma pequena chance de ganhar.

fraco

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

debilitado

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Jim se sentait faible après avoir eu la grippe.
Jim estava se sentindo debilitado depois da gripe.

tênue, fraco

(argument) (argumento)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'accusation de Bill affirmant que Steven avait volé l'or était peu convaincante car il n'y avait pas de preuve.

fracote, molengão

(informal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
C'est un homme faible qui fait tout ce qu'on lui dit.

filiforme

adjectif (pouls)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

fracote, frouxo

(informal)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

frágil, fraco

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le vieux cheval affaibli arpentait lentement le pré.
O velho cavalo fraco lentamente andava pelo pasto.

medroso, sem coragem

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

deficiente

adjectif (inférieur)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Sa perception des couleurs est faible : il ne peut distinguer le rouge du vert.
A sua visão de cores é deficiente, ele não consegue distinguir entre vermelho e verde.

fraca

(voix) (voz)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
A idosa falou com uma voz fraca.

desmaiar de

(figurado)

L'enfant des rues était étourdi par la faim.
A criança de rua estava desmaiando de fome.

frágil

(argument)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
L'enseignante a dit à Oliver que les arguments dans son essai étaient faibles et que s'il voulait une bonne note, il devait faire mieux.

fracote

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

fraco

adjectif (figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

trêmulo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

fraco, débil

(homme ou femme)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

escasso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Malheureusement, nous ne pouvons pas nous permettre d'avoir une voiture avec nos maigres moyens.
Infelizmente não temos condições de manter um carro com nossos recursos escassos.

gosto

(figuré : attirance)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il avait un penchant pour les voitures de course.
Ele tinha gosto por carros velozes.

medroso

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

de coração fraco

(sem determinação)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

fraco, sem forças

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

predileção

(preferência por algo ou alguém)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

mole

(physiquement) (figurativo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Je ne pourrais pas sortir avec un type mollasson comme Ted, il me faut un gars solide comme Luke.

anêmico

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
J'ai retrouvé un enfant anémique au pensionnat.

impotente

adjectif (sem autoridade)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le maire a déclaré qu'elle était impuissante (or: faible) sans le soutien de la police.

escassez

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

escuridão

(falta de clareza)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

pequenez

(prix)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

com baixa libido

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

de baixa caloria

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
La meilleure façon de perdre du poids est de suivre un régime faible en calories et de faire beaucoup d'exercice.

de baixo consumo

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

tecnologia de baixo custo

de baixa renda

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Cet immeuble est destiné aux familles à faible revenu.

com baixo teor de gordura

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
De nombreux aliments faibles en gras contiennent plus de sucre que leurs équivalents gras.

de nota baixa

(personne)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

fraco de espírito

(vieilli) (datado: burro)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

prédios esparsos

locution adjectivale

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)

de baixa potência

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

em pequena escala

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

perto do chão

adverbe (perto do solo)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
L'hélicoptère restait suspendu à faible distance du sol.

em menor grau

locution adverbiale (levemente, um pouco)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

a carne é fraca

(não é fácil resistir à tentação)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

preferência

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il a une préférence pour les jolies employées, c'est évident.
Sua preferência por empregadas atraentes era óbvia.

feixe

(luz fraca e trêmula)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Jared vit une faible lueur à travers les rideaux.

sexo frágil

(figuré)

fio de esperança

nom masculin

Ses parents ont encore un faible espoir qu'elle soit encore en vie.

pouca chance

nom féminin (quase sem possibilidade)

D'après les médecins, il est dans le coma et il n'y a qu'une faible probabilité qu'il en sorte.

baixo QI

(falta de inteligência)

curta distância

(curto intervalo de espaço)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

pequena chance

(pequena probabilidade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Tu gagneras peut-être au loto – il y a peu de chances, mais c'est tout de même possible.

ponto fraco, elo fraco

nom masculin (figurado)

La claustrophobie de John était le maillon faible de leur plan d'évasion par un tunnel.
A claustrofobia de João era o ponto fraco (or: elo fraco) do seu plano de fuga pelo túnel. Ele foi o ponto fraco (or: elo fraco) que derrubou a equipe inteira.

ponto fraco

nom masculin (falta, falha)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

um pequeno percentual

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

pequena chance

nom masculin (pequena possibilidade)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

força fraca

nom féminin (Physique) (física)

nebulosidade

nom féminin (brouillard,...)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ter uma queda por

(figurado, ter atração)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Wendy avait un faible pour un garçon de sa classe.

gostar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'ai toujours eu un penchant pour la grande vie.

gostar

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

estar a fim de

(romanticamente interessado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

baixo

locution adjectivale (toit) (telhado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

de pouca energia

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

baixa visibilidade, visibilidade reduzida

nom féminin

mínimo múltiplo comum

nom masculin (figurativo: pessoas de educação limitada)

Le film était grossier et superficiel, ne plaisant qu'au niveau le plus faible du public.

falha

nom masculin (falta, falha)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
La ponctuation a toujours été mon point faible en rédaction.

um pequeno percentual

nom masculin (pouco)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
La concurrence pour entrer dans cette école est rude : l'université n'accepte qu'un faible pourcentage des candidats chaque année.

presa fácil para

(familier) (figurado, informal)

Amanda est gaga des histoires de malchance.
Amanda é vidrada em uma história de sorte.

refeição leve

nom masculin (baixa caloria)

ter uma queda por

locution verbale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de faible em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Palavras relacionadas de faible

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.