O que significa centre em Francês?

Qual é o significado da palavra centre em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar centre em Francês.

A palavra centre em Francês significa foco, meio, centralizado, centro, centralidade, interior, centro, centro, centro, nexo, centro, meio-campista, cruzamento, spa, local, centro, centro, centralizar, passar, focar-se em, centro, aterro sanitário, centro da cidade, penitenciária, centroavante, centro da cidade, zagueiro, beauty spa, Centro Europeu de Prevenção e Controle de Doenças, centro, centroavante, meio-campo, idêntico, cidade, centrado nos personagens, focado nos objetivos, focado no aluno, bem no meio, no meio, no centro, centralmente, virar foco das atenções, no coração de, shopping, centro de mesa, apoio ao usuário, hospital residencial, caminhão de coleta de doações de sangue, mosca, centro de atividade, centro da atenção, centro de gravidade, campo de detenção, centro administrativo, centro comunitário, centro de detenção provisória, balneário, spa, centro de informações, ambulatório, laboratório, escola de equitação, centro de educação continuada, shopping center, central telefônica, central de serviço, shopping center, shopping, gerente de central de atendimento, comissão de pecuária de leite, centro de manipulação, centro de lazer, shopping center, centro comercial, digitadores, abrigo para mulheres, centro esportivo, academia, clínica, centro de acolhimento, centro de recuperação, acampamento, centro de controle, centro de custo, no meio de, no centro de, de centro-esquerda, no centro, no centro, shopping center, centro de ressocialização, centro das atenções, centro de gravidade, centro-dia geriátrico, centro de educação continuada, ponto focal, instituição médica, repositório, centro de informações. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra centre

foco

nom masculin (d'attention)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Lynemouth est devenu le centre de l'attention publique quand une baleine est venue s'y échouer.
Lynemouth virou foco de atenção pública quando uma baleia encalhou na vila.

meio

(centre) (centro)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il y a un point au milieu du cercle.
Há um ponto no meio do círculo.

centralizado

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

centro

(partie centrale)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le garçon se tenait au centre du cercle.
O garoto ficou em pé no centro do círculo.

centralidade

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

interior

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

centro

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

centro

(de atividade)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le marché était le centre de la ville.
O mercado era o centro de atividade da cidade.

centro

nom féminin (d'une ville) (cidade)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Au centre de la ville se trouve la mairie.
No centro da cidade fica a prefeitura.

nexo

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

centro

(lieu de rencontre)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Les vieilles dames se sont rencontrées au centre d'accueil pour personnes âgées.
As senhoras idosas se encontraram no centro para idosos.

meio-campista

nom masculin (Sports : joueur) (BRA, esportes)

(substantivo masculino, substantivo feminino: Substantivos que têm os gêneros masculino e feminino. Ex. "menino, menina", "ator, atriz".)

cruzamento

nom masculin (Football : passe)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le centre tiré de la ligne de touche est arrivé droit sur l'autre joueur.
O cruzamento da lateral do campo foi direto para o outro jogador.

spa

nom masculin (anglicismo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

local

nom masculin (foco ou centro de atividade)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

centro

(figuré) (área central)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

centro

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il vivait au plein cœur de la ville.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. O centro da terra está milhares de quilômetros abaixo do solo.

centralizar

verbe transitif (placer au centre)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il centra le tableau sur le mur.
Ele centralizou a pintura na parede.

passar

verbe transitif (Football)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O jogador passou a bola para um colega de time.

focar-se em

Le rapport était axé sur (or: centré sur) ce qu'il fallait faire pour que l'entreprise dégage à nouveau des bénéfices.
O relatório focou-se no que precisava ser feito para tornar a empresa lucrativa novamente.

centro

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Avec toutes ces boutiques et tous ces gens, c'est toujours excitant d'aller en centre-ville.
A baixa é sempre empolgante com tantas lojas e pessoas.

aterro sanitário

La décharge locale devrait atteindre sa pleine capacité dans deux ans.
Espera-se que o aterro sanitário local atinja sua capacidade em dois anos.

centro da cidade

nom masculin

penitenciária

(courant) (prisão)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

centroavante

nom masculin (Football : position) (futebol)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

centro da cidade

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Je ne veux pas conduire dans le centre-ville à l'heure de pointe.

zagueiro

nom masculin (Football : position)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

beauty spa

(anglicismo)

Centro Europeu de Prevenção e Controle de Doenças

(sigla, organismo europeu)

centro

nom masculin (parte central da cidade)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

centroavante

nom masculin (Football : joueur) (futebol)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

meio-campo

nom masculin (Football : joueur) (jogador de futebol)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

idêntico

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

cidade

(centro comercial)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Tu vas au centre-ville aujourd'hui ?
Você vai para a cidade hoje?

centrado nos personagens

adjectif (ficção: dependente dos personagens)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

focado nos objetivos

(politique, programme)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

focado no aluno

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

bem no meio

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Le tir du golfeur a atterri en plein milieu du lac.

no meio

locution adverbiale (d'un cercle)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
La partie située au centre est appelée le mille.
A área no meio é chamada de mosca.

no centro

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

centralmente

locution adverbiale

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

virar foco das atenções

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Londres s'est retrouvée sur le devant de la scène lors des Jeux Olympiques 2012.

no coração de

(figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

shopping

(anglicismo, coloquial)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
On va essayer de se trouver des chaussures au centre commercial.
Nós vamos ao shopping center para procurar sapatos.

centro de mesa

(ornamento)

Elisa a réalisé ses propres centres de table pour sa réception de mariage.

apoio ao usuário

(apoio técnico)

hospital residencial

(para doentes terminais)

Le centre de soins palliatifs local a envoyé des travailleurs bénévoles pour prendre soin de la mère malade de Brenda.

caminhão de coleta de doações de sangue

nom masculin

mosca

(figurado: alvo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Vise le centre de la cible.

centro de atividade

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Telegraph Station à Alice Springs est devenue le centre d'activité dans la région.

centro da atenção

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O fotógrafo emoldurou a foto de forma a garantir que a flor fosse o centro das atenções.

centro de gravidade

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La position du centre de gravité affecte la stabilité d'un objet.

campo de detenção

nom masculin

Le juge a condamné Rick à dix-huit mois dans un centre de détention pour mineurs.

centro administrativo

centro comunitário

(France, ville)

Le programme d'été de la maison de quartier permet aux enfants de ne pas traîner dans la rue.

centro de detenção provisória

balneário, spa

(médical) (com tratamentos para saúde e beleza)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

centro de informações

ambulatório

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

laboratório

nom masculin (lugar para experimentos científicos)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

escola de equitação

centro de educação continuada

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

shopping center

nom masculin (anglicismo: centro comercial)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

central telefônica

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Si vous avez besoin d'assistance technique, vous pouvez appeler le centre d'appel.

central de serviço

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

shopping center

nom masculin (anglicismo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Un nouveau centre commercial sera construit sur ce terrain.

shopping

(anglicismo, coloquial)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Je suis allée dans 10 magasins différents au centre commercial.
Visitei dez lojas diferentes no shopping.

gerente de central de atendimento

nom masculin et féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

comissão de pecuária de leite

nom masculin (France, équivalent)

centro de manipulação

nom masculin (lugar onde algo é processado)

centro de lazer

nom masculin

shopping center

nom masculin (estrang., grande complexo de lojas)

centro comercial

nom masculin (local de compras)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

digitadores

nom masculin (grupo de secretários)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)

abrigo para mulheres

nom masculin

centro esportivo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

academia

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

clínica

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

centro de acolhimento

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

centro de recuperação

(France)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

acampamento

(pour enfants de tout âge)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

centro de controle

nom masculin

centro de custo

nom masculin (finanças, negócios)

no meio de, no centro de

(localização)

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Le Temple de Confucius est au centre de la ville.

de centro-esquerda

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

no centro

(da cidade)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

no centro

(situation)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
La mère d'Helen l'a déposée dans le centre-ville.
A mãe de Helena a levou de carro ao centro.

shopping center

nom masculin (BRA, estrangeirismo)

L'épicerie est située dans le centre commercial dans la rue centrale.

centro de ressocialização

nom masculin (pour délinquants) (BRA, menores infratores)

Les centres de redressement sont conçus pour dissuader les jeunes délinquants de récidiver.
Os campos de treinamento de recrutas são desenhados para impedir menores infratores de reincidirem.

centro das atenções

(figuré) (foco de interesse)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La peinture fut le point de mire de l'exposition.
A pintura foi o centro das atenções na exposição. Os Emirados Árabes Unidos foram o centro das atenções quando o maior torneio de futebol da região chegou ao país.

centro de gravidade

nom masculin (figuré) (figurado: foco da atividade)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La région Asie-Pacifique est devenue le centre de gravité de l'économie mondiale.

centro-dia geriátrico

nom masculin

Je dépose mon père au centre de soins de jour pour personnes âgées tous les jours afin que je puisse avoir du temps pour faire des courses.

centro de educação continuada

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

ponto focal

(foco da atenção)

Le tableau de Monet était le point de mire de la pièce.

instituição médica

nom masculin

repositório

(École) (acadêmico)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

centro de informações

nom masculin (Informatique)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de centre em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.