O que significa certain em Francês?

Qual é o significado da palavra certain em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar certain em Francês.

A palavra certain em Francês significa certo, certo, certo, certo, certo, indubitado, indubitável, incontestável, certo, com certeza, certo, garantido, confiante, seguro, distinto, claro, nítido, certo, decisivo, definitivo, Com certeza!, certo, duração, muitas vezes, além de dúvida, quase certo, há algum tempo, sem sombra de dúvida, até certo ponto, de certa maneira, com certeza, em algum momento, um tempo, até certo ponto, antigamente, velho, quantidade específica, saber com certeza, seguro, um número limitado de, até certo ponto, ter confiança, de um só papel, confiante, certo, por tempo limitado, um, uma. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra certain

certo

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il est certain qu'il mérite une promotion.
É certo que ele merece ser promovido.

certo

adjectif

(pronome: Palavra que substitui um substantivo. Ex. "seu", "aquele", "quem?", "cujo" )
Certains enfants tombèrent malades après avoir mangé la pizza.
Algumas crianças ficaram doentes depois de comer a pizza.

certo

(certitude) (formal)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Oui, je suis certain (or: sûr) qu'il va pleuvoir demain.
Sim, tenho certeza de que vai chover amanhã.

certo

adjectif

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Ils sont si amoureux que leur mariage est plus que certain (or: sûr).
Eles estão tão apaixonados; é certo que vão se casar.

certo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tom était certain de vouloir démissionner et faire autre chose.
Tom estava certo a respeito do seu desejo de abandonar o emprego e requalificar-se para uma profissão diferente.

indubitado, indubitável, incontestável

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

certo

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
- On est le 12 aujourd'hui. - Tu (en) es sûr (or: certain) ?
"Hoje é dia doze." "Você está certo disso?"

com certeza

(dire, savoir...)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

certo

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Je suis certain d'avoir éteint la cuisinière.
Estou certo de ter desligado o fogão.

garantido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Si vous suivez cette règle d'or, votre réussite est garantie (or: assurée) !
Se você seguir essa regra de ouro, seu sucesso é garantido!

confiante, seguro

adjectif (confiant)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Janine est sûre (or: certaine) de gagner.
Ela está confiante de que ela ganhará.

distinto, claro, nítido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Eugene discernait le relief distinct d'une taupinière sur le gazon.
Eugene podia avistar no gramado o nítido formato de um monte de terra.

certo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Je suis sûr d'avoir vu quelqu'un traverser le jardin en courant.
Estou certo de que vi alguém correndo pelo jardim.

decisivo, definitivo

(definitivo, certo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le parti a remporté une nette majorité aux élections locales.
O partido alcançou maioria decisiva nas eleições locais.

Com certeza!

interjection

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
« Es-tu sûr d'avoir vu quelqu'un traverser le jardin en courant ? » « Certain ! »
" Tem certeza de que viu alguém correndo pelo jardim?" "Com certeza!"

certo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Lisa est sûre de réussir ses examens. Elle a étudié tellement dur.
Lisa está certa de que passará nos testes. Ela tem estudado muito.

duração

(quantidade de tempo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
En cas d'absence de quelque durée que ce soit, merci de bien vouloir verrouiller les fenêtres.

muitas vezes

adjectif

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Il a enfreint les règles plusieurs fois.
Ele já quebrou as regras muitas vezes.

além de dúvida

adjectif

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

quase certo

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Je suis presque sûr (or: certain) d'avoir éteint la cuisinière, mais on devrait peut-être rentrer pour vérifier.
Estou quase certo de que desliguei o forno, mas talvez eu deva voltar e checar.

há algum tempo

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
J'étais un bon joueur de basket... mais c'était il y a un certain temps.

sem sombra de dúvida

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

até certo ponto, de certa maneira

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Je suis d'accord avec toi dans une certaine mesure, mais pas totalement.

com certeza

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Você sabe com certeza ou está só chutando?

em algum momento

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
À un moment, nous devrons décider s'il vaut la peine de poursuivre ce projet.
Em algum momento, teremos de decidir se o projeto merece continuar.

um tempo

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Faz um tempo que eu não vejo meus primos.

até certo ponto

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
J'ai aimé le film, dans une certaine mesure, mais la violence gratuite me l'a gâché.

antigamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Il fut un temps où acheter du lait directement chez le fermier était autorisé.

velho

(possivelmente ofensivo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'homme âgé a mis du temps à traverser la route.
O idoso demorou para atravessar a rua.

quantidade específica

nom masculin (argent)

saber com certeza

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Avant d'en être sûr, je pense qu'il vaut mieux être patient.

seguro

locution adjectivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La police était absolument certaine que la personne qui avait tué Brown avait aussi tué Wilkins.

um número limitado de

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Un restaurant n'a qu'un certain nombre de tables à un moment donné.
Um restaurante só tem um número limitado de mesas disponíveis em um momento qualquer.

até certo ponto

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Les travaux ne te permettent d'aller que jusqu'à un certain point avant de devoir faire demi-tour.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. A estrada está fechada: você só pode ir até certo ponto antes de ter que dar meia-volta.

ter confiança

(confiar, sentir-se seguro)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

de um só papel

locution adjectivale (ator: que representa mesmo tipo de papel)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

confiante

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Si vous travaillez dur, vous pouvez être sûr de votre réussite à l'examen.
Se você estudar muito, pode estar confiante do seu sucesso no exame.

certo

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tenha certeza de sempre receber boas-vindas calorosas a este hotel.

por tempo limitado

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

um, uma

(artigo: Define o gênero e número do substantivo. Pode ser definido ("o", "a", "os", "as") ou indefinido ("um", "uma", "uns", "umas").)
Un certain M. Smith a demandé à vous parler.
Um Sr. Smith pediu para falar com você.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de certain em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Palavras relacionadas de certain

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.