O que significa devons em Francês?

Qual é o significado da palavra devons em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar devons em Francês.

A palavra devons em Francês significa dever, dever, ter de, dever, dever, precisar, dever, dever, precisar, dever, dever, responsabilidade, dever, tarefa, dever, trabalho, dever, precisar, deveria, dissertação, direito, dever, dever, dever, ter que, ter que, ter de, querer, estar fadado, trabalho, ensaio, exercício, certo, obrigação, função, incumbência, incorrer, dever, dever, dever, dever, esperado, agendado, dever, confrontado, merecendo, em dívida, não ter que, não ter de, devia ter, não devia, não dever, não precisar, não deveria, não confundir com, dever da função, senso de responsabilidade, prova escrita, é a responsabilidade de, dever, ter que, ter de, cumprir suas responsabilidades, ter que, ter que dar crédito a, precisar de esclarecimento, deveria, estar para, deve dar, ficar, ter que ir embora, agendado, impossível, por dever, toque de recolher, responsabilidade financeira, dever, deveria, em dívida, agendado, -, ter que, obrigado, exigido, precisar, dever, insistir em, marcado para, dever, reprovar, deveria, dever, estar previsto, ter a receber, esperado, tópico de escrita. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra devons

dever

(moral)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il est de ton devoir de voter.
Votar é seu dever.

dever

(obligation) (obrigação, ter que)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tu dois te procurer un nouveau permis de conduire.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Você tem que provar aquele bolo!

ter de

(POR: ter obrigação)

Je dois finir ma dissertation ce soir.
Eu tenho de terminar meu ensaio hoje à noite. Eu tenho de pegar o trem em vinte minutos.

dever

(obligation) (ter a obrigação)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je dois aller au tribunal lundi, sous peine d'être arrêté.
Eu devo ir ao tribunal na segunda ou serei preso.

dever

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'ai presque remboursé tout l'argent mais je dois encore cinquante euros.
Eu paguei a maior parte do dinheiro, mas ainda devo cinquenta euros.

precisar, dever

verbe transitif (attente) (que se espera de)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tu dois toujours finir ton travail à temps pour ce professeur.
Você sempre precisa terminar seu trabalho a tempo para esse professor.

dever

(obligation morale)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tu dois dire ces choses à la police.
Você deve reportar essas coisas para a polícia.

precisar

(obligation morale) (por obrigação)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je dois appeler Julie ce soir. Je le lui ai promis.
Preciso ligar para Julie mais tarde. Eu prometi que ligaria.

dever

verbe transitif (estimation) (estimativa)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je ne suis pas sûre de la quantité exacte, mais je dois boire plus de trois verres d'eau par jour.
Não tenho certeza do quanto, mas devo tomar mais de três copos de água por dia.

dever

verbe transitif

(verbo auxiliar: Verbos normalmente seguidos de verbo principal no gerúndio, infinitivo ou particípio. Ex. ir correr; estar percebendo; haver caído, etc.)
John doit sûrement avoir fini son travail là ?
Certamente, John já deve ter terminado esse trabalho?

responsabilidade

(obligation)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il est de ton devoir de t'occuper du chien.
Tomar conta do cachorro é sua responsabilidade.

dever

verbe transitif (obligation : au conditionnel) (subjuntivo:+ infinitivo, inglês)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il devrait partir, mais il restera probablement à la maison.
Embora ele devesse ir, provavelmente ficará em casa.

tarefa

nom masculin (Scolaire) (escolar)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O professor falou para seus alunos entregarem a tarefa até sexta-feira.

dever

verbe transitif (suggestion : au conditionnel) (sugestão)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tu devrais peut-être aller à la réunion ce soir. Qu'en penses-tu ?
Talvez você devesse ir à reunião esta noite. O que você acha?

trabalho, dever

(responsabilidade)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Quand ton père est absent, c'est ton devoir de t'occuper de ton petit frère.
Quando o seu pai estiver fora, é o seu trabalho tomar conta do seu irmão menor.

precisar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je dois aider mes parents à déménager.
Eu preciso ajudar meus pais a se mudarem.

deveria

verbe transitif (devoir : au conditionnel) (dever, obrigação)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je devrais sortir la poubelle, mais je ne vais pas le faire. Que devrais-je faire ?
Eu deveria levar o lixo para fora, mas não vou. O que devo fazer?

dissertação

nom masculin (éducation) (redação)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
J'ai un devoir sur la Révolution française à rendre vendredi.
Sexta-feira, tenho que entregar uma dissertação sobre a Revolução Francesa.

direito

nom masculin (que é justo e correto)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il accomplira son devoir envers toi.
Ele vai agir direito com você.

dever

verbe transitif (probabilité : au conditionnel) (probabilidade: deverá)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Notre équipe devrait gagner le match car elle est vraiment meilleure que l'autre équipe.
Nossa equipe deve ganhar o jogo porque é muito melhor que os adversários.

dever

(obligation)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Vous devez vous présenter au commandant immédiatement.
Você deve se apresentar ao comandante imediatamente.

dever

(supposition)

Ça doit être là, si j'ai bien compris l'itinéraire.
Este deve ser o lugar, se é que eu entendi as instruções.

ter que

verbe transitif

(verbo auxiliar: Verbos normalmente seguidos de verbo principal no gerúndio, infinitivo ou particípio. Ex. ir correr; estar percebendo; haver caído, etc.)

ter que, ter de

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Je dois partir maintenant.
Eu tenho que ir embora agora.

querer

(nécessité)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tu devras être là avant le début du film.
Você vai querer chegar antes do início do filme.

estar fadado

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Ce garçon est si bagarreur qu'il finira forcément en prison.
O garoto é tão desleixado, ele está fadado a parar na cadeia.

trabalho, ensaio

(Scolaire) (trabalho escolar)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Son exposé pour le cours d'histoire faisait huit pages.
O trabalho dele para a aula de história tinha oito páginas.

exercício

(Scolaire)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
L'écolier fit des exercices de géométrie après l'école.
A estudante fez exercícios de geometria depois da aula.

certo

(figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Tu avais laissé ton portefeuille sur la table alors, forcément, on te l'a volé.
Você deixou sua carteira na mesa. Alguém na certa a roubaria.

obrigação

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Mary se sent dans l'obligation d'aider Peter avec ses problèmes.
Mary sente obrigação de ajudar Peter com seus problemas.

função

nom masculin (propósito, tarefa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Mon rôle (or: devoir) est de superviser le projet.
Minha função é supervisionar o projeto. // A maioria das pessoas não pensa mais que ganhar o pão seja o papel de um homem.

incumbência

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

incorrer

(des frais, coûts)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

dever

(de l'argent) (débito financeiro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ayant pris un crédit immobilier, je dois beaucoup d'argent à ma banque.
Devido ao empréstimo que fiz para comprar a minha casa, devo muito dinheiro ao banco.

dever

(dette morale)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il doit sa vie à l'habileté du chirurgien qui l'a opéré.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ele devia a vida dele as habilidades médicas do cirurgião. Eu devo minha boa aparência a minha bela avó.

dever

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je dois une fortune à mes créanciers.
Devo uma fortuna aos meus credores.

dever

(excuses) (figurativo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je te dois des excuses.
Eu lhe devo um pedido de desculpas.

esperado

(bébé) (bebê)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le bébé est prévu pour la fin du mois.
O bebê está para nascer no fim deste mês.

agendado

verbe intransitif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
La nouvelle édition du magazine doit sortir la semaine prochaine.

dever

(obrigação)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

confrontado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ela desmanchou-se em lágrimas quando foi confrontada com a infidelidade de seu marido.

merecendo

(merecer: gerúndio)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Jim devrait bientôt recevoir une augmentation (or: devrait bientôt être augmenté).

em dívida

(soutenu)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

não ter que, não ter de

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

devia ter

Tu aurais dû faire ce que j'ai dit.

não devia

verbe intransitif

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Tu ne devrais pas parler ainsi à ton professeur, c'est malpoli.

não dever

Je ne devrais pas dire ça, mais la nouvelle copine de mon père est horrible.

não precisar

não deveria

verbe intransitif

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

não confundir com

(de outra coisa)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

dever da função

nom masculin

senso de responsabilidade

nom masculin

prova escrita

(Scolaire)

é a responsabilidade de

Il est du devoir des médecins de maintenir leurs connaissances à jour.

dever

(verbo auxiliar: Verbos normalmente seguidos de verbo principal no gerúndio, infinitivo ou particípio. Ex. ir correr; estar percebendo; haver caído, etc.)
Deanna n'étudie pas autant qu'elle le devrait.
Deanna não estuda tanto quanto devia.

ter que, ter de

(gíria)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Il faut qu'on se barre !
Nós temos que sair daqui!

cumprir suas responsabilidades

locution verbale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

ter que

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Zoé doit finir ses devoirs avant d'aller jouer avec vous.

ter que dar crédito a

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il faut rendre justice à l'équipe : ils ont peut-être perdu leurs dix derniers matches mais ils n'ont jamais cessé d'essayer.

precisar de esclarecimento

locution verbale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Si certains points doivent être clarifiés, je serai heureux d'apporter plus d'explications

deveria

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Il était censé finir le rapport avant lundi mais il ne l'a rendu que mercredi.

estar para

locution verbale (prestes)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Vous devez arriver à 8 h pour la photo de classe.
Alunos, vocês devem chegar às oito para que possamos tirar uma foto em grupo.

deve dar

(familier) (ser suficiente)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
La plaque que j'ai mise sur le toit devrait faire l'affaire jusqu'à ce que le couvreur puisse venir.
O remendo que eu coloquei no telhado deve dar até o telhado vir.

ficar

verbe intransitif (être dans le lieu approprié)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Cette chaise doit rester à côté de la table.
A cadeira fica bem ao lado da mesa.

ter que ir embora

locution verbale (un peu familier)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Il est très tard : je dois y aller.

agendado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il faut faire le contrôle de sécurité du gaz lundi prochain.
A inspeção de segurança do gás está agendada para a segunda-feira que vem.

impossível

verbe transitif (proibido)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Les bagages à main ne doivent pas contenir de liquides ou de gels.

por dever

(action)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Le soldat a dit qu'il n'avait pas été courageux mais avait juste fait son devoir.

toque de recolher

(pour adolescents)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Mes parents m'ont donné la permission de 21 heures.
Meus pais me deram um toque de recolher às 9 horas.

responsabilidade financeira

dever

verbe transitif (conselho)

(verbo auxiliar: Verbos normalmente seguidos de verbo principal no gerúndio, infinitivo ou particípio. Ex. ir correr; estar percebendo; haver caído, etc.)
Tu devrais vraiment être plus prudente au volant.
Você realmente devia dirigir mais cuidadosamente.

deveria

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Ce stylo est censé écrire parfaitement, même dans l'espace.

em dívida

locution verbale (financeiro)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

agendado

locution verbale (changement de sujet)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Je dois faire la vidange de ma voiture.
O carro está programado para a troca de óleo.

-

(verbo auxiliar: Verbos normalmente seguidos de verbo principal no gerúndio, infinitivo ou particípio. Ex. ir correr; estar percebendo; haver caído, etc.)
Tu m'obéiras !
Você vai me obedecer!

ter que

(obligation morale)

Je dois finir mes devoirs.
Tenho que acabar o meu dever.

obrigado, exigido

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Vous êtes tenu de remplir ce formulaire.
Você é obrigado a preencher este formulário.

precisar

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je dois aller aux toilettes.
Eu preciso ir ao banheiro.

dever

verbe transitif (obligation morale)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Chacun devrait s'efforcer de construire une société plus juste.
Todos devem lutar por uma sociedade mais justa.

insistir em

Insisto em doar para uma instituição de caridade todo Natal.

marcado para

Le ministre est censé rencontrer son homologue français cet après-midi afin de discuter de la crise économique actuelle.
O ministro marcou para encontrar sua contraparte francesa esta tarde para discutir a atual crise econômica.

dever

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Si on part à 8 h du matin, cela devrait nous laisser plein de temps.
Se sairmos ás 8 da manhã, isso nos deve nos dar tempo de sobra.

reprovar

Le professeur a dit à Marge qu'elle n'aurait pas son examen si elle n'étudiait pas plus.
A professora disse a Marge que ela reprovaria se não estudasse mais.

deveria

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Il est censé neiger cet après-midi.

dever

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
« Je dois le faire ? » « Non, tu ne dois pas mais tu devrais. »

estar previsto

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Les Rolling Stones sont censés venir à Vancouver en avril prochain. La fête était censée commencer à 20 h mais personne n'est venu avant 22 h.

ter a receber

(changement de sujet)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Le locataire de Jack lui doit 300 £ de loyer.
Jack tem £300 a receber do inquilino.

esperado

locution verbale (femme enceinte)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Elle devrait accoucher fin juillet.
O bebê é esperado para o fim de julho.

tópico de escrita

nom masculin

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de devons em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.