O que significa estimé em Francês?

Qual é o significado da palavra estimé em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar estimé em Francês.

A palavra estimé em Francês significa estimado, estimado, estima, consideração, estima, conceito, respeito, admiração, consideração, estima, reputação, credibilidade, consideração, altamente estimado, respeitado, respeitado, valorizado, avaliado, cotado, respeito, consideração, estimado, calcular, avaliar, avaliar, estimar, orçar, estimar, pôr, avaliar, avaliar, estimar, considerar, estimar, avaliar, calcular, estimar, considerar, respeitar, estimar, estimar, considerar, considerar, valorar, valorizar, estimar o valor de, sentir, julgar, valorizar, avaliar, apreçar, subestimado, desprezado, altamente estimado, subestimado, valor próprio, autoestima, apreciado, estimado, avaliado, grandemente estimado, autoestima, respeito próprio, ter em alta conta, prestar respeito, ter em alta estima, colocar num pedestal, muito respeitado por, grande respeito por, alta conta, alta consideração, excedente, estimar, considerar. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra estimé

estimado

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Le coût estimé des rénovations était au-dessus de nos moyens.

estimado

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

estima, consideração

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'estime de ses collègues est très importante.
A estima de seus colegas é muito importante.

estima

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il est tenu en haute estime par tous ses élèves.

conceito

(respect) (estima)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il est monté dans mon estime. C'est un homme bien.
Ele subiu no meu conceito. Ele é um homem bom.

respeito

(gloire)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
O bombeiro ganhou imenso respeito por sua bravura.

admiração, consideração, estima

nom féminin (respeito)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Elle est tenue en haute estime.
Ela é tida em alta consideração.

reputação, credibilidade

(confiance)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Son honnêteté lui a valu ma plus grande estime.

consideração

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
J'ai beaucoup d'estime pour Luke.

altamente estimado, respeitado

adjectif

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

respeitado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

valorizado

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

avaliado

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

cotado

adjectif (prix)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

respeito

(admiration)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Il travaillait dur pour gagner le respect de ses confrères.
Trabalhamos duro para ganhar o respeito dos colegas de trabalho.

consideração

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Fais preuve d'un peu de considération à l'égard de ton frère et invite-le à ta fête.
Mostre um pouco de consideração por seu irmão e convide-o para a festa.

estimado

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

calcular, avaliar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Linda estimait que l'étranger avait à peu près 50 ans.
Linda calculou a idade do estranho sendo cerca de cinquenta anos.

avaliar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

estimar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Marco estimait que ses chances de gagner étaient de 30%.
Marco estimou que sua chance de ganhar fosse de 30%.

orçar

verbe transitif (coût, prix) (determinar o custo)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le commissaire-priseur a estimé le tableau à un demi-million d'euros.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Eu farei a encomenda e você pode orçar.

estimar, pôr

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'estimerais le coût à cinq cent dollars.

avaliar

verbe transitif (valor financeiro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La valeur de la société était estimée à 10 millions de dollars.
O valor da empresa foi avaliado em 10 milhões de dólares.

avaliar, estimar

verbe transitif (un valeur, un montant)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La valeur de la propriété a été estimée à un million d'euros.
O valor da propriedade foi avaliado (or: estimado) em um milhão de euros.

considerar, estimar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le patron estimait énormément le travail de Charlotte.
O chefe estimava muito o trabalho de Charlotte.

avaliar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La maison des Anderson a été estimée bien en dessous des prix actuels.
A casa dos Anderson foi avaliada bem abaixo do valor de mercado.

calcular

verbe transitif (estimar, prever)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il est difficile de calculer combien de temps le film va durer.
É difícil calcular o tempo que a mudança vai demorar.

estimar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'expert a estimé la valeur de la maison à 450 000 £.
O perito estimou o valor da casa em 450 mil libras.

considerar, respeitar

verbe transitif (admirar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Elle est très estimée (or: appréciée) par son supérieur.
Ela é muito respeitada pelo chefe dela.

estimar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il essaya d'estimer (or: d'évaluer) la distance avant de sauter.
Ele tentou estimar a distância antes de saltar.

estimar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Dans de nombreuses cultures, on respecte les artistes.
Muitas culturas estimam pessoas artísticas.

considerar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
J'estime qu'il serait un immense honneur que de travailler avec vous.
Eu consideraria uma grande honra trabalhar com você.

considerar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Gerald insiste toujours pour rencontrer les petits amis de sa fille afin d'estimer s'ils paraissent convenables.
Gerald sempre insiste em conhecer os namorados da filha para ver se os julga apropriados.

valorar, valorizar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

estimar o valor de

verbe transitif (avaliar valor monetário de)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

sentir

(figurado, pensar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il estimait (or: Il pensait) que ce qu'elle avait fait était injuste.
Ele sentiu que as ações dela foram injustas.

julgar

verbe transitif (avoir une opinion)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tu dois faire ce que tu penses (or: estimes) être le mieux.
Você deve fazer o que julgar ser melhor.

valorizar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Notre entreprise accorde de l'importance à ses collaborateurs.
Nossa empresa valoriza seu pessoal.

avaliar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
L'expert va évaluer la maison.
O avaliador irá avaliar a casa.

apreçar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le marchand d'art fixa le prix du vase à six cents dollars.

subestimado, desprezado

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Smith est un acteur sous-estimé qui mérite plus de reconnaissance.

altamente estimado

(personne, endroit)

subestimado

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

valor próprio

(estima por si mesmo)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

autoestima

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

apreciado, estimado, avaliado

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Il est important de vous assurer que vos produits sont estimés à bon escient sur le marché.

grandemente estimado

locution adjectivale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

autoestima

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

respeito próprio

nom féminin

ter em alta conta

(estima)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

prestar respeito

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

ter em alta estima

verbe transitif (un peu soutenu) (ter na mais alta consideração)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Le patron semble te tenir en haute estime.

colocar num pedestal

(adorar ou admirar grandemente)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

muito respeitado por

locution adverbiale

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
La biographie de George Washington écrite par le professeur était tenue en haute estime par ses collègues historiens.

grande respeito por

nom féminin

alta conta, alta consideração

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

excedente

nom masculin (valor de despesa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le dépassement du coût estimé sur ce projet est inadmissible.
Os excedentes no orçamento deste projeto são inaceitáveis.

estimar, considerar

locution verbale

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Je sais qu'il est l'un des réalisateurs les plus populaires de tous les temps, mais je n'ai pas beaucoup d'estime pour son travail.
Sei que ele é um dos diretores mais famosos de todos os tempos, mas não o estimo.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de estimé em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.