O que significa étendre em Francês?
Qual é o significado da palavra étendre em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar étendre em Francês.
A palavra étendre em Francês significa esticar, estender, ampliar, estender, esticar, deitar, prender, estender, esticar, estirar, magnificar, aumentar, estender, expandir, pendurar, dispor, arranjar, organizar, expandir, afinar, crescer, estender-se, estender, estender-se, espalhar-se, estender-se, estender-se, esticar-se, falar sem parar, estender-se, expansível, aumentar em tamanho, estender-se, estufar, extensão, esticar-se, estender-se, estender-se, estirar-se, alastrar-se, estender-se, estender-se, deitar, alargar, diversificar-se, espalhar-se, reclinar, estender-se, tender para, falar muito sobre, estender, estercar, estrumar, esticar as pernas, abrir ao. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra étendre
esticar, estenderverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Si tu étends le bras, tu dois pouvoir m'atteindre. Se você esticar o braço, provavelmente consegue me alcançar. |
ampliar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La loi sur le port de la ceinture a été élargie (or: a été étendue) à la banquette arrière. |
estender
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
esticarverbe transitif (les jambes) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
deitarverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
prenderverbe transitif (le linge) (roupa no varal) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Felicity étend le linge sur la corde. Felicity está prendendo a roupa lavada no varal. |
estender, esticar, estirar(bras, ailes) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
magnificar, aumentar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
estender(la main) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Jim a tendu la main pour que Karen la serre. Jim estendeu a mão para Karen apertar. Estendi minha perna esquerda para mostrar à médica a excrescência estranha. |
expandir
La forêt s'étendait sur toute la vallée. |
pendurarverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Je vais mettre ma serviette à sécher (or: Je vais étendre ma serviette) au soleil. |
dispor, arranjar, organizar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Avant de les mettre dans sa valise pour le voyage, il a disposé ses vêtements sur le lit. Antes de fazer a mala para a viagem, ele cuidadosamente organizou as roupas que queria levar. |
expandir(não físico: crescer) La société s'est considérément développée ces dernières années. A companhia vem expandindo nos últimos anos. |
afinar(sauce, soupe) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La soupe est trop épaisse, il faut la délayer (or: l'allonger). A sopa está muito grossa. Ele precisa ser um pouco afinada. |
crescerverbe transitif (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Utiliser les réseaux sociaux peut vous aider à développer votre business. As redes sociais podem ajudar a crescer seu negócio. |
estender-severbe pronominal (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Les montagnes s'étendent jusqu'à la mer. As montanhas se estendem até o mar. |
estenderverbe pronominal Le toit de la maison s'étend jusqu'à la terrasse. |
estender-severbe pronominal (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Nos terres s'étendent de la rivière à la route. |
espalhar-se
(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Le christianisme s'est peu à peu répandu en Europe. O cristianismo gradualmente se espalhou pela Europa. O incêndio se espalhou pela casa. |
estender-se
(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Sa soif de connaissance s'étend à la philosophie et même aux mathématiques. A sede dele por saber estendia-se da filosofia até a matemática. |
estender-se(figurativo) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Mes connaissances en langues étrangères ne s'étendent pas au japonais. Minhas habilidades linguísticas não se estendem ao japonês. |
esticar-selocution verbale (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Elle tendit le bras vers l'étagère du haut tout en serrant fort le bébé. |
falar sem pararverbe pronominal (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
estender-se
(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) La réunion a duré jusqu'à dix-neuf heures, mais aucun accord n'a été trouvé. A reunião estendeu-se até as sete da noite, e mesmo assim não se chegou a nenhum acordo. |
expansível(dispositivo) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
aumentar em tamanho
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Quand on fait cuire du riz, il grossit. |
estender-severbe pronominal (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) La ville s'étendait dans toutes les directions. Le jardin rempli d'arbres et de plates-bandes s'étendait de la maison jusqu'à la rivière. A cidade se estendeu em todas as direções. O jardim se estendeu para fora da casa com árvores e camas de flores, terminando finalmente no rio. |
estufarverbe pronominal (expandir para fora) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
extensão
(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) L'étendue du feu était de trois hectares. A extensão do incêndio foi de cerca de três hectares. |
esticar-se, estender-severbe pronominal (ocupar área) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Le câble s'étend d'un mur à l'autre. O cabo estica-se entre as paredes. |
estender-se, estirar-severbe pronominal (de forma sinuosa) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Les collines de Toscane s'étendent sur des kilomètres. As colinas da Toscana estendem-se por quilômetros. |
alastrar-se
(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) La glycine s'étalait sur le devant de la maison. A glicínia alastrou-se na frente da casa. |
estender-severbe pronominal (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Les collines boisées s'étendent jusqu'à la rivière. As colinas com bosques se estendiam pelo rio. |
estender-se
(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Son long mandat d'entraîneur de l'équipe a couvert trois générations. O seu tempo de treinador estendeu-se por três gerações. |
deitarverbe pronominal |
alargarverbe pronominal (dar mais detalhes) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
diversificar-selocution verbale (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) L'entreprise a récemment étendu ses activités pour fournir d'autres services. A empresa recentemente se diversificou para oferecer outros serviços. |
espalhar-severbe pronominal (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Le chat s'allonge sur la couverture comme un lion au soleil. O gato se espalha no cobertor como um leão ao sol. |
reclinar
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
estender-severbe pronominal (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Les branches des ormes s'étendent gracieusement au-dessus de l'allée du jardin. |
tender para
|
falar muito sobre
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Durant son cours, le professeur s'est longtemps étendu sur les thèmes similaires entre les deux textes. Em sua palestra, a professora falou muito sobre os temas semelhantes nos dois textos. |
estenderverbe pronominal Les bunkers défensifs s'alignaient (or: s'étendaient) le long de la crête. As instalações defensivas estendiam ao longo da cumeeira. |
estercar, estrumarlocution verbale (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Rachel a étendu de la matière organique sur son jardin. |
esticar as pernas
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
abrir ao
(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) |
Vamos aprender Francês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de étendre em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.
Palavras relacionadas de étendre
Palavras atualizadas de Francês
Você conhece Francês
O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.