O que significa filtre em Francês?

Qual é o significado da palavra filtre em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar filtre em Francês.

A palavra filtre em Francês significa filtro, filtro, filtro, filtro, filtro, filtrado, encanto, coador, supressor, sóbrio, despojado, escorrido, filtrar, filtrar, infiltrar, percolar, filtrar, passar através, filtrar, vazar, filtrar, peneirar, filtrar, filtrar, vazar, coar, filtrar, não filtrado, não peneirado, com filtro, escrutinador, filtro de ar, café coado, cafeteira elétrica, filtro de água, ser filtrado, sem filtro. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra filtre

filtro

nom masculin (air, eau) (de ar, água, óleo, café)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Aaron a remplacé le filtre du robinet.

filtro

nom masculin (d'une cigarette) (de cigarro)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Laura a fumé sa cigarette jusqu'au filtre avant de l'éteindre.

filtro

nom masculin (Photographie) (para câmera)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Kate a mis un filtre bleu sur son appareil photo.

filtro

nom masculin (Photographie : numérique) (efeito aplicado em foto digital)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ce site Internet te permet d'ajouter un filtre à tes photos pour leur donner un aspect vieilli.

filtro

nom masculin (Informatique) (para restringir busca em computador)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ron s'est servi d'un filtre de recherches pour trouver les candidatures les plus récentes.

filtrado

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

encanto

(mágica)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

coador

nom masculin (d'une pompe,...)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
La machine à café est munie d'une pompe.

supressor

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

sóbrio, despojado

adjectif

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

escorrido

(nourriture) (macarrão)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Versez la sauce sur les pâtes égouttées et servez.
Ponha o molho sobre o macarrão escorrido e sirva.

filtrar

verbe transitif (separar com filtro)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La machine filtrait le café.

filtrar

verbe transitif (résultats de recherche) (informática: restringir busca)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

infiltrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La fuite a filtré jusque chez le voisin du dessous et a fait une auréole à son plafond.

percolar, filtrar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

passar através

verbe intransitif

La lumière filtrait à travers les rideaux.

filtrar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

vazar

verbe intransitif (figuré) (figurado)

Ces informations ont filtré depuis des sources gouvernementales.
Essa informação vazou através de fontes do governo.

filtrar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

peneirar

L'homme filtrait le sable pour y trouver de l'or.
O homem peneirou a sujeira para ver se tinha ouro.

filtrar

verbe transitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
La vodka est filtrée dans du charbon pour la purifier.

filtrar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Versez le thé dans la passoire pour en éliminer les feuilles.

vazar

verbe intransitif (figurado: informação, segredo etc.)

Si sa véritable identité vient à fuiter, sa vie sera en grand danger.
Se a identidade dele vazar algum dia, sua vida estará em grande perigo.

coar, filtrar

(passar pela peneira)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il faut tamiser le riz avant de le cuire.
Você precisa coar o arroz antes de cozinhar.

não filtrado

adjectif

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

não peneirado

adjectif

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

com filtro

adjectif (cigarette) (cigarro)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

escrutinador

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

filtro de ar

nom masculin

Il est important de nettoyer le filtre à air régulièrement pour que votre moto fonctionne correctement.

café coado

nom masculin

cafeteira elétrica

nom féminin

filtro de água

nom masculin (dispositivo para remover impurezas da água)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

ser filtrado

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

sem filtro

adjectif (cigarro)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de filtre em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.