O que significa filet em Francês?

Qual é o significado da palavra filet em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar filet em Francês.

A palavra filet em Francês significa rede, rede, fio, filete, rede, rosca, filé, lombo, malha, rede, teia, gotejamento, pingo, filé, lombo, filé, tela, babado, filé, filé, borrifada, fio, rede de pesca, bolsa de malha, maniota, peia, algema, toque, cerco, pegar na rede, rede de cabelo, filé de costela, captura, batida, rede de pesca de arrasto, filé mignon, rede para pegar borboletas, rede de proteção, bisteca de acém, rede de críquete, filé, lombo de porco, contra-filé de porco, contrafilé, rede de tênis, rede de pesca, tira de frango, fino, escora, barreira, fio, pingar, de barbante. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra filet

rede

(pegar coisas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le pêcheur a pris quelques poissons dans son filet.
O pescador pegou alguns peixes na rede.

rede

nom masculin (Sports)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le joueur de tennis a frappé dans le filet.
O jogador de tênis atingiu a rede.

fio, filete

nom masculin (de fumée)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Un filet de fumée s'échappa de la cheminée.
Um fio de fumaça subiu da lareira.

rede

(tissu)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Kate vestia um suéter feito de tricô sobre o vestido.

rosca

nom masculin (d'une vis) (de um parafuso)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Cette vis a un filetage très fin.
Este parafuso tem uma rosca muito fina.

filé

nom masculin (viande) (BRA: bife, frango)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Karen a mangé un filet pour dîner.

lombo

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le ragoût contenait du filet de porc et beaucoup de patates.
O cozido continha lombo de porco e muitas batatas.

malha, rede, teia

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le filet de pêche était fait à partir d'un filet épais qui laissait passer les petits poissons.
A rede foi criada de uma malha larga que deixava os peixes pequenos passarem.

gotejamento, pingo

nom masculin (d'eau,...)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
James n'avait pas bien fermé le robinet et un filet d'eau coulait encore.
James não havia fechado a torneira completamente e um pingo de água ainda vazava dela.

filé

nom masculin (viande, poisson) (carne)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

lombo, filé

nom masculin (viande)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Judy prépare du filet et des légumes pour le dîner.

tela

(avec des cordes) (tecido de malha)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

babado

nom masculin (bordure décorative)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

filé

nom masculin (poisson) (BRA: peixe)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Dan coupe le poisson en filets.

filé

nom masculin (tipo de rede)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

borrifada

nom masculin (de liquide) (quantidade de líquido)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

fio

nom masculin (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Un filet d'eau coulait du robinet au début, mais bientôt, il n'y eut plus d'eau du tout.

rede de pesca

nom masculin

bolsa de malha

nom masculin

maniota, peia, algema

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

toque

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Acrescente um toque de molho de soja.

cerco

nom féminin pluriel (figuré) (figurado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Le criminel est passé entre les mailles du filet.
O criminoso escapou do cerco da polícia.

pegar na rede

verbe transitif

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Brian a pris un poisson au filet dans le ruisseau.
Brian pegou na rede um peixe do riacho.

rede de cabelo

filé de costela

nom masculin (corte de carne)

captura

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Le pêcheur a fait une énorme prise la nuit dernière.
O pescador trouxe uma enorme captura ontem à noite.

batida

(raid de police) (figurado, policial)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Plusieurs toxicomanes ont été découverts lors de la descente.
Vários usuários de drogas foram descobertos durante a batida.

rede de pesca de arrasto

nom masculin

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

filé mignon

nom masculin

Le filet mignon est l'un des morceaux de viande les plus tendres.

rede para pegar borboletas

nom masculin

rede de proteção

nom masculin (segurança do trabalho)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Un filet de protection avait été installé sous la corde raide.

bisteca de acém

nom masculin

rede de críquete

nom masculin (cricket)

filé

(carne)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

lombo de porco

(corte de carne de porco)

Normalmente não gosto de carne de porco, mas devo admitir que o lombo de porco que você preparou no outro dia foi delicioso.

contra-filé de porco

nom masculin (corte transversal de carne de porco)

contrafilé

nom masculin (carne: corte de bife de alta qualidade)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

rede de tênis

nom masculin

rede de pesca

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

tira de frango

nom masculin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

fino

nom masculin

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)

escora, barreira

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

fio

nom masculin (Cuisine : figuré) (salada: azeite)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ajoute un filet d'huile.
Acrescente um fio de azeite.

pingar

locution verbale (Cuisine) (salada: azeite)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Ben a versé un filet de vinaigre balsamique sur les feuilles de basilic.
Ben pingou vinagre balsâmico nas folhas de manjericão.

de barbante

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Alice carregava algumas laranjas numa sacola de corda.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de filet em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.