O que significa heures em Francês?

Qual é o significado da palavra heures em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar heures em Francês.

A palavra heures em Francês significa hora, horas, hora, hora, horário, hora, horário, hora, em ponto, rápido, precisamente, pontualmente, daqui a pouco, nesse momento, já, meia hora, meia hora, ET, trinta minutos, por, adiantar, quando, embarques, cedo, voltar, de hora em hora, pontual, de antemão, menos de uma hora, a qualquer hora, de madrugada, nesta altura, neste ponto, de hora em hora, daqui a pouco, hoje em dia, até hoje, em determinado momento, dia e noite, a que horas?, que horas são?, neste momento, na hora, o tempo acabou!, Até mais tarde!, Até mais!, hora de dormir, hora do jantar, GMT, hora do chá, ETA, hora de refeição, hora do show, hora do jantar, hora de fechar, Horário de Greenwich, hora local, MST, hora das bruxas, hora do café, horário de verão, horário de almoço, milhas por hora, um quarto de hora, mudança de horário, fuso horário da costa leste, hora do almoço, horário de pico, hora do banho, horário de embarque, fuso horário da costa leste, pagamento por hora, horário de pico, tempos difíceis, quilômetro por hora, BST, horário de verão, horário previsto de partida, MST, sala de estudos, Horário de verão, Horário do Pacífico, homem-hora, quilowatt-hora, horas vagas, dólar por hora, homens-horas, três e meia, acordar cedo, levantar cedo, dizer as horas. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra heures

hora

nom féminin (intervalo de tempo)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il faut compter deux heures pour arriver jusqu'ici.
Leva duas horas e meia para dirigir até lá.

horas

nom féminin (horloge)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)
Quelle heure est-il ? Il est 3 heures 20.
Que horas são? São 3:20.

hora

nom féminin (tempo específico)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'heure de la mort fut enregistrée à 6 h 38 du matin.
A hora da morte foi declarada às 6:38 AM.

hora

nom féminin (do dia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
À quelle heure doit-il arriver ?
A que horas você espera que ele chegue?

horário

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
En général, elle passe son heure de déjeuner dans la salle de sport.
Ela normalmente passa sua hora de almoço na academia.

hora

(occasion) (figurado, momento)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
C'est l'heure de faire la fête ! Mettons nos chaussures !
É hora da festa! Vamos colocar nossos sapatos de dança!

horário

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Nous sommes à l'heure d'été maintenant.
Estamos no horário de verão agora.

hora

nom féminin (distância de viagem em 1h)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'hôtel est à deux heures d'ici en voiture.

em ponto

(hora)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Viens ici à six heures précises.

rápido

(histoire) (ritmo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Foi um filme de ritmo tão acelerado que eu me senti um pouco tonto depois. A vida na cidade pode ser muito acelerada.

precisamente

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Les règles doivent être définies précisément.
Precisamente às 07:00, os sinos da igreja começaram a tocar.

pontualmente

(na hora marcada)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)

daqui a pouco

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Mets la table, s'il te plait, le repas sera bientôt prêt.

nesse momento

(agora)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ce modèle de voiture n'est pas disponible actuellement.
O modelo do carro não está disponível nesse momento.

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Les invités devraient être arrivés maintenant : le dîner va refroidir.
Meus convidados já devem ter chegado, o jantar está esfriando.

meia hora

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
J'ai couru une bonne demi-heure. // Ça ne me prend qu'une demi-heure pour me préparer le matin.
Eu corri por uma boa meia hora. // Leva apenas meia hora para me arrumar de manhã.

meia hora

nom féminin (30 minutos)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Il ne me faut qu'une demi-heure pour me préparer le matin.

ET

(Can, anglicisme) (zona horária)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

trinta minutos

nom féminin (período de meia hora)

J'ai roulé pendant une demi-heure.

por

(para cada)

(preposição: Palavra entre dois elementos em uma frase, estabelecendo relação entre eles. Ex. "de Pedro", "para eles", "sobre a mesa". )
O estacionamento custa 60 centavos por hora. Havia o suficiente para um biscoito por criança.

adiantar

Não se esqueça de que os relógios serão adiantados esta noite.

quando

(dentro de quanto tempo)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Quand veux-tu partir ?
Quando você pode sair?

embarques

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
À son arrivée à l'aéroport, Karen jeta un œil aux départs.
Ao chegar ao aeroporto, Karen olhou a lista de embarques.

cedo

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Le journal arrive tôt le matin.
O jornal chega de manhã cedo.

voltar

verbe intransitif

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
No Reino Unido, os relógios voltam um hora no fim do Horário de Verão Britânico.

de hora em hora

locution adverbiale

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

pontual

locution adjectivale

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
M. Jones est toujours à l'heure et arrive à 9 h 00 précises. // Si tu veux le boulot, tu ferais mieux d'arriver à l'heure pour l'entretien.
Se você quer o emprego, é melhor chegar na hora para a entrevista.

de antemão

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

menos de uma hora

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Il faut moins d'une heure pour aller de Séville à Madrid en avion.

a qualquer hora

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

de madrugada

adverbe (muito cedo)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ma grand-mère avait l'habitude de se lever de bonne heure.

nesta altura, neste ponto

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Normalement, je suis couché à cette heure-là. À cette heure-ci, tu devrais avoir fini d'étudier pour l'examen.

de hora em hora

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

daqui a pouco

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Je suis en train de dîner, mais je te rappellerai dans un moment.

hoje em dia

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Ninguém tem dinheiro para ir no cinema hoje em dia.

até hoje

locution adverbiale (até agora)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
À l'heure qu'il est, on ne sait toujours pas ce qui s'est passé.

em determinado momento

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Tu peux programmer le chauffage automatique pour qu'il se déclenche à une heure donnée.

dia e noite

adverbe

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

a que horas?

(informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Quand te couches-tu ? Quand veux-tu partir ?

que horas são?

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

neste momento

locution adverbiale

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

na hora

(ex : à 8 h, à 9 h...)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

o tempo acabou!

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
C'est l'heure : posez vos stylos et rendez vos copies...

Até mais tarde!

Até mais!

(plus proche, plus sûr)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

hora de dormir

Les enfants, c'est l'heure d'aller se coucher ! Brossez-vous les dents et enfilez vos pyjamas.

hora do jantar

(France)

GMT

nom féminin (horário de Greenwich)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

hora do chá

(momento em que o chá é servido)

ETA

nom féminin (horário previsto de chegada)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

hora de refeição

nom féminin

hora do show

(hora em que o espetáculo começa)

hora do jantar

nom masculin (France)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

hora de fechar

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'heure de fermeture de la plupart des magasins du centre-ville est entre 17 h et 20 h.

Horário de Greenwich

nom féminin

O horário padrão na montanha é mais 8 hora do Horário de Greenwich.

hora local

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'avion devrait atterrir à 4 h du matin, heure locale.

MST

nom féminin (abrev.: zona horária)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Charles est arrivé à Denver un peu après 11 heures à l'heure des Montagnes Rocheuses.

hora das bruxas

nom féminin (figuré : minuit) (crença: meia-noite)

C'est l'heure du crime, nous devrions vraiment y aller.

hora do café

nom féminin

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

horário de verão

nom féminin

La plupart des pays passent à l'heure d'été en été, bien que la date du changement varie.

horário de almoço

nom féminin

Je prends ma pause déjeuner entre midi et treize heures.

milhas por hora

(velocidade)

La vitesse maximale autorisée sur les autoroutes britanniques est de 70 miles par heure, soit environ 110 km/h.

um quarto de hora

nom masculin (15 minutos)

Voilà un quart d'heure que je t'attends, tu pourrais prévenir de ton retard !

mudança de horário

(ajuste sazonal de relógios)

À chaque automne a lieu le changement d'heure (or: On change d'heure chaque automne).

fuso horário da costa leste

nom féminin (Can)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

hora do almoço

nom féminin (France)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Pourquoi faites-vous cette tête-là ? C'est bientôt l'heure du déjeuner !

horário de pico

nom féminin

Les rues de la ville sont complètement embouteillées à l'heure de pointe.
As ruas da cidade ficam um caos durante o horário de pico.

hora do banho

nom féminin

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

horário de embarque

nom féminin (transporte)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

fuso horário da costa leste

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pagamento por hora

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

horário de pico

nom féminin

Nous sommes arrivés à l'heure de pointe et nous avons donc mis trois heures pour traverser Chicago au plus fort de la circulation.
Nós chegamos no horário de pico, então levamos três horas para dirigir por Chicago na hora do rush.

tempos difíceis

nom masculin (período difícil)

Après ce que j'ai fait, je sens que je vais passer un mauvais quart d'heure !

quilômetro por hora

nom masculin

BST

nom féminin (abreviatura: horário de verão britânico)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

horário de verão

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

horário previsto de partida

nom féminin

MST

nom féminin (zona horária)

sala de estudos

nom féminin

Horário de verão

nom féminin

Horário do Pacífico

nom féminin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

homem-hora

nom féminin (medida de trabalho realizado em uma hora)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

quilowatt-hora

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

horas vagas

dólar por hora

nom masculin pluriel

Je gagne 10 dollars de l'heure quand je fais du baby-sitting.

homens-horas

nom féminin

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

três e meia

(heure) (hora)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
L'école finit généralement à trois heures et demie mais aujourd'hui, nous avons fini à deux heures et demie !

acordar cedo, levantar cedo

J'ai une conférence samedi alors il faut que je me lève tôt.
Tenho uma conferência nesse sábado, então vou ter que acordar cedo.

dizer as horas

locution verbale (ver as horas em relógio analógico)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de heures em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.