O que significa kinn em Islandês?

Qual é o significado da palavra kinn em Islandês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar kinn em Islandês.

A palavra kinn em Islandês significa bochecha. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra kinn

bochecha

noun

Leggðu hina hönd sjúklingsins varlega undir kinn hans.
Coloque a mão oposta dela na bochecha como proteção.

Veja mais exemplos

Hann er ekki kinn enn
Ainda não chegou
Sjáið hver er kinn
Olha quem está aqui!
Sértu ekki kinn eftir fi ínútur þá ke ég á eftir þér
Se não voltares dentro de # minutos, vou buscar- te
JESÚS Kristur sagði í hinni frægu fjallræðu: „Rísið ekki gegn þeim sem gerir yður mein. Nei, slái einhver þig á hægri kinn þá bjóð honum einnig hina.“ — Matteus 5:39.
EM SEU famoso Sermão do Monte, Jesus Cristo disse: “Não resistais àquele que é iníquo; mas, a quem te esbofetear a face direita, oferece-lhe também a outra.” — Mateus 5:39.
" Skurður var ristur á vinstri kinn á þeim seka þrisvar sinnum
" Um bisturi esfaqueou a face esquerda do culpado três vazes
Hún stefndi í kelerí beint ađ framan, en hann breytti ūví í koss á kinn.
Ela tentou beijá-lo na boca, mas ele virou o rosto e ela beijou na bochecha.
Viđ svartan vanga næturinnar skín sú stjarna, björt sem blikandi gimsteinn tær viđ blökkumeyjar kinn.
Parece que ela se segura na noite como uma joia na orelha de um etiópio.
Og sár á bakinu byrjaði að verki Gregor upp á nýtt, er nú móðir og systir, eftir að þeir höfðu fylgt faðir að sofa, kom aftur, við skulum vinna liggja þeirra, flutti þétt saman, og sat kinn til kinn og þegar móðir hans myndi nú segja, sem bendir til herbergi Gregor er, " Lokaðu hurðinni,
E a ferida nas costas começaram a doer Gregor tudo de novo, quando a mãe de agora e irmã, depois de terem acompanhado o pai para a cama, voltou, deixou a mentira de trabalho, mudou- se juntos, e sentou- se face a bochecha e quando sua mãe diria agora, apontando para o quarto de Gregor, " Feche a porta,
Og hef fundið hamingjuna sem êg hef leitað að þegar við erum saman, dönsum við kinn við kinn
Parece que encontrei a felicidade que procuro quando dançamos de rosto colado
“ (Orðskviðirnir 24:29; Rómverjabréfið 12:17, 18) Jesús Kristur ráðlagði: „Slái einhver þig á hægri kinn, þá bjóð honum einnig hina.“
(Provérbios 24:29; Romanos 12:17, 18) Jesus Cristo aconselhou: “A quem te esbofetear a face direita, oferece-lhe também a outra.”
Hve mörg okkar hefðu heyrt boðskap Biblíunnar ef biblíunemendunum hefði ekki hlaupið kapp í kinn? – Lestu Sálm 119:60.
Se eles não tivessem tido o senso de urgência, quantos de nós teríamos ouvido a mensagem do Reino? — Leia Salmo 119:60.
Fjallræðan hefur til dæmis að geyma eftirfarandi viskuorð sem eru bæði hnitmiðuð og hagnýt: „Slái einhver þig á hægri kinn, þá bjóð honum einnig hina.“
Considere as seguintes palavras concisas e práticas encontradas no Sermão do Monte: “A quem te esbofetear a face direita, oferece-lhe também a outra.”
Nef Sue var brotið og efri vörin sundurskorin langsum og hékk út á kinn.
O lábio superior de Sue fora seccionado em sentido horizontal por baixo do nariz esmagado, e estava pendurado próximo do queixo.
En ég segi yður: Rísið ekki gegn þeim, sem gerir yður mein. Nei, slái einhver þig á hægri kinn, þá bjóð honum einnig hina.“
No entanto, eu vos digo: Não resistais àquele que é iníquo; mas, a quem te esbofetear a face direita, oferece-lhe também a outra.”
Leggðu hina hönd sjúklingsins varlega undir kinn hans.
Coloque a mão oposta dela na bochecha como proteção.
Kúlan fķr inn um hnakkann og út ađ framan nærri kinn hans.
A bala entrou na parte de trás da cabeça e saiu pela frente perto de sua bochecha.
Jesús segir þar: „Rísið ekki gegn þeim, sem gerir yður mein. Nei, slái einhver þig á hægri kinn, þá bjóð honum einnig hina.“
Jesus diz assim: “Não resistais àquele que é iníquo; mas, a quem te esbofetear a face direita, oferece-lhe também a outra.”
Thy gamla groans hringinn enn í mér forn eyru, Lo, hér á kinn þína blettur rennur sitja
Tua idade gemidos anel ainda em meus ouvidos antigos; Lo, aqui na tua face a mancha está assentado
Nũ sorg slær himins kinn, svo kveđur viđ sem hefđi hann Skotlands kennt.
Novas tristezas açoitam os céus que trovejam como se partilhassem dos pesares da Escócia.
„Nei, slái einhver þig á hægri kinn, þá bjóð honum einnig hina.“
“Mas, a quem te esbofetear a face direita, oferece-lhe também a outra.”
Međ rođa í kinn
Com rostos radiantes
Eins og ég gekk til lengri Causeway gert fyrir járnbraut í gegnum vanga, ég fundur mörgum blustering and nipping vindur, því hvergi hefur frjálsari spila, og þegar frostið hafði drepið mig á einn kinn, heiðni eins og ég var, sneri ég að það öðrum líka.
Enquanto eu caminhava pela calçada longa feito para a estrada de ferro através dos prados, eu encontrou um vento impetuoso e muitos beliscar, para nenhum lugar tem mais livre jogar e quando a geada ferira- me numa face, pagãos como eu estava, eu me virei para ele também a outra.
Birtustig kinn hennar væri skömm þeim stjörnur, sem rennur dagsljós lampa, augu hennar á himnum
O brilho de seu rosto teria vergonha dessas estrelas, como o dia doth uma lâmpada, seus olhos no céu
Ný sorg slær himins kinn, svo kveður við sem hefði hann Skotlands kennt
Novas tristezas açoitam os céus...... que trovejam como se partilhassem dos pesares da Escócia

Vamos aprender Islandês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de kinn em Islandês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Islandês.

Você conhece Islandês

Islandês é uma língua germânica e a língua oficial da Islândia. É uma língua indo-europeia, pertencente ao ramo germânico do norte do grupo de línguas germânicas. A maioria dos falantes de islandês vive na Islândia, cerca de 320.000. Mais de 8.000 falantes nativos de islandês vivem na Dinamarca. A língua também é falada por cerca de 5.000 pessoas nos Estados Unidos e por mais de 1.400 pessoas no Canadá. Embora 97% da população da Islândia considere o islandês como sua língua materna, o número de falantes está diminuindo em comunidades fora da Islândia, especialmente no Canadá.