O que significa nú em Islandês?

Qual é o significado da palavra nú em Islandês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar nú em Islandês.

A palavra em Islandês significa agora, já, uai. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra nú

agora

noun

þegar þú ert orðinn háskólanemi ættirðu að læra betur.
Agora que você é um estudante universitário, deveria estudar mais.

adverb

Þegar þú talar ert þú aðeins að endurtaka það sem þú veist þegar. En ef þú hlustar gætir þú lært eitthvað nýtt.
Quando você fala, está apenas repetindo o que sabe. Mas ouvindo, você pode aprender algo novo.

uai

interjection

Veja mais exemplos

8 Þar sem þjónar Guðs hafa hlýtt þessum fyrirmælum eru þeir orðnir um sjö milljónir talsins.
8 Por obedecerem a esses mandamentos, os atuais servos de Deus na Terra somam mais de 7 milhões.
Svona , fröken Day.
Sim, Mna. Day.
Svo hvađ gerum viđ ?
E então, o que fazemos agora?
Til allrar hamingju hefur Inger náð sér og við getum sótt aftur samkomurnar í ríkissalnum.“
Felizmente, Inger se recuperou e voltamos a assistir às reuniões no Salão do Reino.”
Hann hefur látiđ taka af sér 152 fæđingarbletti... og er hann međ 152 ör... á andlitinu.
Ele removeu 152 pintas e agora tem 152 cicatrizes no rosto.
Á sama hátt og Ísraelsmenn fylgdu lögmáli Guðs sem sagði: „Safna þú saman lýðnum, bæði körlum, konum og börnum, . . . til þess að þeir hlýði á og til þess að þeir læri,“ eins koma vottar Jehóva á tímum, bæði ungir og gamlir, saman og fá sömu kennsluna.
Assim como os israelitas acatavam a lei divina que dizia: “Congrega o povo, os homens e as mulheres, e os pequeninos . . ., para que escutem e para que aprendam”, as Testemunhas de Jeová hoje, tanto idosos como jovens, homens e mulheres, reúnem-se e recebem o mesmo ensino.
Þetta mikla bókasafn hefur gengið í endurnýjun lífdaga ef svo má að orði komast.
Agora, essa grande biblioteca renasceu das cinzas.
Svona , Sam, Svarađu,
ligar PARA SAM
19 Fyrir milligöngu sonar síns hefur Jehóva fyrirskipað að þjónar sínir kunngeri um allan heim, á hinum síðustu tímum, að Guðsríki sé eina ráðið við öllum meinum manna.
19 Jeová, por meio do seu Filho, mandou que, neste tempo do fim, Seus servos proclamassem em toda a Terra que a única solução de todo o sofrimento humano é o governo do Reino.
En ūegar pabbi ūinn er kominn aftur...
Mas agora que o teu pai voltou...
Það sem þið ákveðið að gera hér og hefur ómælt gildi.
As escolhas que vocês fazem aqui e agora têm importância eterna.
32 Jesaja lýsir yfir: „Sjá, ég og synirnir, sem [Jehóva] hefir gefið mér, vér erum til tákns og jarteikna í Ísrael frá [Jehóva] allsherjar, sem býr á Síonfjalli.“
32. (a) Quem hoje serve “como sinais e como milagres”?
fylgdu í kjölfarið nokkur erfið ár er ég gekkst undir lyfjameðferð.
Começaram então anos do que, para mim, foi uma forma assustadora de tratamento, a terapêutica medicamentosa.
er ég öruggur.
Mas desta vez tenho certeza.
Og fyrir hvaða „ríki“ á tímum berjast prestar kaþólskra og mótmælenda sem taka sér vopn í hönd?
E a favor do “reino” de quem estão lutando os ministros ativistas protestantes e católicos?
hefurđu gert ūađ.
Agora já o conhece.
taka gott útlit.
Agora, dê uma boa olhada.
veit ég að þú trúir á mig af því að þú hefur ekki synjað mér um son þinn, einkason þinn.‘
Agora sei que você tem fé em mim, porque não me negou seu único filho.’
Og hefur þú sýkst
E agora, você lho tem
, hugsanlega...
Bem, penso que talvez...
sũna ūau í Vegas.
Agora estão em Las Vegas.
1, 2. (a) Hvernig mun það illa heimskerfi, sem er, líða undir lok?
1, 2. (a) Que fim terá este mundo mau?
Vopn ūín eru öflug. En er reiđi okkar enn öflugri.
Suas armas são fortes, mas nossa ira é mais forte.
Sjónvarpið, sem er til á nánast hverju heimili, hefur gengið í gegnum hljóðláta byltingu.
A TV — esta caixa quase sempre presente — acha-se no âmago de uma sutil revolução.
Svo þóknast þér, láttu mig vera í friði, og láta hjúkrunarfræðing í nótt sitja upp með þér;
Então, por favor, deixe- me agora ser deixada sozinha, E deixe a enfermeira esta noite sentar- se com você;

Vamos aprender Islandês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de em Islandês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Islandês.

Você conhece Islandês

Islandês é uma língua germânica e a língua oficial da Islândia. É uma língua indo-europeia, pertencente ao ramo germânico do norte do grupo de línguas germânicas. A maioria dos falantes de islandês vive na Islândia, cerca de 320.000. Mais de 8.000 falantes nativos de islandês vivem na Dinamarca. A língua também é falada por cerca de 5.000 pessoas nos Estados Unidos e por mais de 1.400 pessoas no Canadá. Embora 97% da população da Islândia considere o islandês como sua língua materna, o número de falantes está diminuindo em comunidades fora da Islândia, especialmente no Canadá.