O que significa oublier em Francês?

Qual é o significado da palavra oublier em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar oublier em Francês.

A palavra oublier em Francês significa esquecer, esquecer, deixar, virar a página, não perceber, ver além, deixar para trás, superar, esquecer, esquecer, pôr de lado, deixar de lado, esquecer, olvidar, desaprender, esquecer, desconsiderado, desatento, negligente, deixar de lado, cancelar, riscar, fugir da memória, negligenciar, esqueça o passado, ter em mente, ser discreto, desviar a atenção, falhar, ter em mente, lembrar, lembrar, estar atento a. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra oublier

esquecer

verbe transitif

J'ai oublié de laver le linge.
Esqueci-me de lavar as roupas.

esquecer

verbe intransitif

Je devais laver le linge, mais j'ai oublié.
Eu deveria lavar as roupas, mas esqueci.

deixar

verbe transitif (esquecer)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Oh non, j'ai laissé le cadeau à la maison.
Oh, não! Deixei o presente em casa.

virar a página

verbe transitif

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

não perceber

George reprovou no exame porque ele não percebeu diversos erros em seu trabalho.

ver além

verbe transitif (figurado, desconsiderar aspectos ruins)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Essaye d'oublier ses défauts, et accepte-le pour ses qualités.

deixar para trás

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Ce n'est qu'en arrivant à l'aéroport que je me suis aperçu que j'avais oublié mon passeport.
Só quando cheguei ao aeroporto que percebi que tinha deixado meu passaporte para trás.

superar

(figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

esquecer

(informal: parar de amar alguém)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Il m'a fallu des mois pour oublier Jake après notre rupture. Il va l'oublier une fois qu'il aura recommencé à sortir avec des filles.
Levou meses para que eu esquecesse Jake depois que rompemos. Ele vai esquecê-la assim que começar a sair novamente.

esquecer

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le pain n'a pas levé parce que j'ai oublié la levure.
O pão não cresce porque eu esqueci o fermento por engano.

pôr de lado, deixar de lado

verbe transitif

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Oubliez un instant vos rancœurs, et serrez-vous la main.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ponha de lado os seus medos e pule na água.

esquecer, olvidar

verbe transitif (escapar à memória)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Quel est son nom ? J'ai oublié.
Qual é o nome dela? Esqueci.

desaprender, esquecer

(soutenu)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

desconsiderado, desatento, negligente

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Ne néglige pas les besoins de ta grand-mère.
Não seja negligente com as necessidades de sua avó.

deixar de lado

(Culinaire) (colocar de lado)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Réservez le gâteau pendant que vous faites le glaçage.

cancelar, riscar

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

fugir da memória

(figurado)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
J'ai raté la réunion : elle m'était complètement sortie de l'esprit.

negligenciar

(à un devoir) (dever)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Le soldat a manqué à ses devoirs et a été renvoyé de l'armée.
O soldado negligenciou seus deveres e foi dispensado do serviço militar.

esqueça o passado

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Nous avons décidé de passer l'éponge et d'oublier nos différends.

ter em mente

verbe transitif

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
N'oubliez pas que nous avons déjà investi beaucoup d'argent dans ce projet.
Tenha em mente que eu já tenho um montante enorme investido no projeto.

ser discreto

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

desviar a atenção

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
O discurso do primeiro ministro sobre imigração foi uma tentativa de desviar a atenção de outros problemas mais sérios.

falhar

(intentionnellement ou non)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Angela a oublié d'inviter David à la fête.

ter em mente

verbe transitif

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

lembrar

verbe transitif (ter em mente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
C'est une chose importante qu'il ne faut pas oublier.
Isso é algo importante de se lembrar.

lembrar

(manter em mente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Pense à acheter du vin pour ce soir.
Lembre de comprar vinho para esta noite.

estar atento a

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Elle n'est pas restée longtemps car elle avait conscience qu'il fallait qu'elle étudie avant d'aller se coucher.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de oublier em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.