O que significa pardon em Francês?

Qual é o significado da palavra pardon em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar pardon em Francês.

A palavra pardon em Francês significa perdão, perdão, perdão, perdão, foi mal!, com licença, desculpe, perdão, como, o que disse, absolvição, perdão, indulgência, Perdão!, desculpe-me, eu sinto muito, desculpa, perdão, desculpa, Perdão?, como?, desculpa, pode repetir?, desculpa, Yom Kipur, pedir perdão, pedir desculpas, pedir desculpa, pedir perdão, com licença, desculpe, perdão, pedir perdão a, pedir desculpa, pedir perdão, com licença, desculpe, perdão, Perdão?, pedir desculpa, pedir desculpa. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra pardon

perdão

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Ben a téléphoné à son ami pour lui demander pardon.

perdão

(formal)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

perdão

nom masculin

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Matthew a demandé pardon à sa mère.

perdão

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Un pardon est maintenant la seule chance pour George de sortir de prison.
Perdão é a única chance de George sair da prisão agora.

foi mal!

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Je vous ai marché sur le pied ? Désolé ! Pardon !

com licença, desculpe, perdão

interjection

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Pardon, où se trouve la poste ?
Com licença, onde ficam o posto dos correios, por favor?

como, o que disse

interjection (pour faire répéter) (por favor, repita)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Pardon ? Je ne vous ai pas entendu.
Como? Eu não te ouvi.

absolvição, perdão, indulgência

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

Perdão!

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Veuillez m'excuser, je ne voulais pas vous bousculer !
Perdão, bati em você sem querer.

desculpe-me

(excuses)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Pardon ! Je ne voulais pas vous bousculer.
Desculpe-me! Eu não quis esbarrar em você.

eu sinto muito, desculpa

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Eu sinto muito por ter quebrado sua luminária favorita.

perdão, desculpa

(pour contredire) (expressão para dizer que alguém está equivocado)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Désolé, mais vous n'avez pas tout à fait raison dans ce que vous dites.
Perdão, mas sua forma de pensar não está certa.

Perdão?

(formal)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Pardon ? Qu'est-ce que vous avez dit ?

como?

(o que disse?)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

desculpa, pode repetir?

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")

desculpa

(indignação)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Pardon ! Je n'ai certainement pas la soixantaine !

Yom Kipur

nom féminin (dia de jejum)

pedir perdão

locution verbale

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

pedir desculpas

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

pedir desculpa

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Si tu fais de la peine à quelqu'un, tu dois faire tes excuses.
Se você ferir os sentimentos de alguém, deve pedir desculpa.

pedir perdão

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

com licença, desculpe, perdão

interjection (pour faire répéter)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Pardon ? Je n'ai pas bien compris ce que vous avez dit.
Com licença? Eu não entendi bem o que você disse.

pedir perdão a

locution verbale

pedir desculpa

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
J'ai présenté mes excuses à Brenda pour l'incident et elle m'a pardonné.
Pedi desculpa para Brenda pelo incidente e ela me perdoou.

pedir perdão

locution verbale

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

com licença, desculpe, perdão

interjection (ironique) (indignação)

(interjeição: Usada para exprimir emoção, ordem, etc. Ex. "psiu!" "Coragem!" "Meu Deus!")
Oh, pardon ! Je ne te dérangerai plus avec mes questions !
Então, com licença! Não vou me prestar a perguntar de novo.

Perdão?

(Qu'avez-vous dit ?)

pedir desculpa

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Tu devrais présenter tes excuses à Stephen pour la façon dont tu l'as traité hier.
Você deveria pedir desculpa para o Stephen pelo jeito como o tratou ontem.

pedir desculpa

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Jane m'a présenté ses excuses pour m'avoir traité de menteur.
Jane pediu desculpa para mim por me chamar de mentirosa.

Vamos aprender Francês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de pardon em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.

Você conhece Francês

O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.