O que significa punch em Inglês?

Qual é o significado da palavra punch em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar punch em Inglês.

A palavra punch em Inglês significa soco, esmurrar, socar, furar, impacto, ponche, perfuradora, apertar, Punch, bater ponto, digitar, perfurar, nocautear, bater cartão de saída, perfurar, digitar, registrar, suco de frutas, furador de papel, furador, perfurador de cartão, inserir dados usando um perfurador de cartão, inserir dados usando um perfurador de cartão, golpe duplo, soco um dois, ser forte, mais feliz impossível, perfurar, perfurar, poncheira, cartão perfurado, socar, esmurrar, lista de tarefas, lista de pendências, briga, saco de boxe, saco de pancada, conclusão, soco, socar, dar um soco. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra punch

soco

noun (strike made with fist)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The boxer's punch knocked his opponent over.
O boxeador socou seu oponente.

esmurrar, socar

transitive verb (hit with fist)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Beside himself with rage, Ben punched Harry.
Fora de si e com raiva, Ben socou Harry.

furar

transitive verb (make a hole in)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The bus conductor punched Jane's ticket.
O condutor do ônibus furou o bilhete de Jane.

impacto

noun (informal, figurative (impact)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The advertising campaign had a lot of punch.
A propaganda teve muito impacto.

ponche

noun (party drink: cocktail)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
We're making a cider, rum, and cinnamon punch.

perfuradora

noun (tool for punching holes) (máquina)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Robert used a punch to put a new hole in his belt.

apertar

transitive verb (button, key: press)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Leah punched a button and the door opened.

Punch

noun (UK (character in traditional puppet show) (boneco de fantoche)

(substantivo próprio: Substantivos que particularizam, nomeiam pessoas, cidades, etc. Devem sempre ser grafados com maiúsculas. Ex. Roma, Shakespeare, Grécia, etc.)

bater ponto

phrasal verb, intransitive (activate time card at job)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

digitar

phrasal verb, transitive, separable (use keys to enter data)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

perfurar

phrasal verb, transitive, separable (make perforations) (fazer perfurações)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

nocautear

phrasal verb, transitive, separable (slang, figurative (hit unconscious) (deixar inconsciente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

bater cartão de saída

phrasal verb, intransitive (at work: record leaving time)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

perfurar

phrasal verb, transitive, inseparable (perforate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The criminals used a power drill to punch through the safe and get the cash.

digitar, registrar

phrasal verb, transitive, separable (use keys to enter data)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The shopkeeper punched up the price on the till.

suco de frutas

noun (non-alcoholic mixed fruit juice)

It tastes like fruit punch but contains less sugar. I made some fruit punch for the party tonight.

furador de papel

noun (device for making holes in documents)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

furador

noun (device: makes holes in documents) (acessório de escritório)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I use a hole-puncher to put holes in the pages and then put them in my binder.

perfurador de cartão

noun (hole-punching device)

inserir dados usando um perfurador de cartão

intransitive verb (enter data using a keypunch)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

inserir dados usando um perfurador de cartão

transitive verb (data: enter using a keypunch)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

golpe duplo

noun (US, figurative (double impact)

soco um dois

noun (boxing: two blows) (boxe)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Joe knocked John down with a one-two punch to the head and stomach.

ser forte

verbal expression (figurative, informal (be powerful)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Wow! That whiskey really packs a punch!

mais feliz impossível

adjective (informal (extremely satisfied) (extremamente satisfeito)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
I was pleased as punch when I found my shoes.

perfurar

verbal expression (perforate)

perfurar

verbal expression (ticket: validate by perforating) (ingresso, bilhete, passagem)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Train conductors punch passengers' tickets so they're not used again.

poncheira

noun (receptacle for party drinks) (recipiente para servir bebidas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

cartão perfurado

noun (card storing data by means of punched holes)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I remember when a computer was the size of a room and the data was all on punch cards. Some factories still have their employees use punch cards to clock in and out.

socar

(hit on specified body part)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Tom punched Pete in the stomach.
Tom socou Pete no estômago.

esmurrar

(crush by hitting with fist)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
If you don't shut up, I'm going to punch your face in.
Se você não calar a boca, vou esmurrar sua cara!

lista de tarefas

noun (to-do list, series of tasks to be done) (lista de afazeres, série de tarefas a serem feitas)

My punch list for the weekend includes washing my car and cleaning my bedroom.

lista de pendências

noun (construction: tasks) (construção: lista de coisas a serem corrigidas)

The punch list includes various minor repairs which need to be done.

briga

noun (UK, informal (fist fight)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The two men had a punch-up.

saco de boxe

noun (stuffed bag for boxing practice)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Rod was practising his boxing moves with a punch bag.

saco de pancada

noun (figurative ([sb] subjected to abuse) (figurado:sujeito a abusos)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I quit my job because I felt the boss was using me as a punching bag.

conclusão

noun (tagline of a joke) (frase-chave de uma piada)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
He was terrible at telling jokes because he always forgot the punchline.

soco

noun (informal (unexpected punch) (inesperado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

socar

transitive verb (informal (punch unexpectedly) (inesperadamente)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

dar um soco

verbal expression (try to hit [sb]) (tentar atingir alguém)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
After hearing Bob's insult, Paul threw a punch.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de punch em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.