O que significa reaches em Inglês?

Qual é o significado da palavra reaches em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar reaches em Inglês.

A palavra reaches em Inglês significa alcançar, chegar, alcançar, pegar, pegar, chegar, alcançar, alcançar, alcançar, chegar, alcançar, estender-se, alcance, compreensão, extensão, canal, braço de rio, esticar-se, alcançar, colocar a mão, estender, alcançar, alcançar, chegar, atingir, alcançar, fazer entender, estender o braço, estender o braço, estender-se, recorrer a, abrir os braços, estender, contatar, alcançar, estender os braços para cima, fora de alcance, fora do alcance, fora de alcance, inalcançável, longo alcance, longo alcance, chegar ao fundo do poço, fora de alcance, fora de alcance, fora de alcance, fora, chegar a um acordo, chegar a um acordo, estender a mão, sonhar grande, atingir a maturidade, atingir o orgasmo, chegar ao destino, atingir o objetivo, ao alcance, alcançável. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra reaches

alcançar, chegar

transitive verb (get to, arrive at) (chegar)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Have you reached Philadelphia yet? If not, keep driving.
Você já alcançou a Filadélfia? Caso não, continue dirigindo.

alcançar, pegar

transitive verb (extend arm)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Can you reach the glasses on the top shelf?
Pode alcançar os óculos no alto da prateleira?

pegar

transitive verb (figurative (contact by telephone) (col, fazer contato por telefone)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Let me see if I can reach him to ask him about the party.
Deixa ver se eu o pego para perguntar sobre a festa.

chegar, alcançar

transitive verb (plane, train: arrive at) (trem, avião)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The train reached its destination on time.
O trem chegou ao destino na hora.

alcançar

transitive verb (extend: in distance)

His legs were so long they reached the end of the bed.
As pernas dele eram tão longas que alcançavam a extremidade da cama.

alcançar

transitive verb (limit, level: attain)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The temperature is expected to reach 30°C today.
A temperatura pode alcançar 30º C hoje.

chegar, alcançar

transitive verb (live to be: a given age) (idade)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He felt lucky to have reached the age of ninety.
Ele se sentiu sortudo de ter chegado à idade de noventa.

estender-se

(move to take) (para alcançar)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
He reached for the book.
Ele estendeu-se para o livro.

alcance

noun (arm's length) (do braço)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The glasses on the top shelf are beyond her reach.
Os copos no topo do armário estão além do alcance dela.

compreensão

noun (figurative (comprehension)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
That idea is beyond the reach of most students.
Aquela ideia está além da compreensão da maioria dos alunos.

extensão

noun (figurative (extent, range)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The reach of the storm extended all the way to California.
A extensão da tempestade ia até a Califórnia.

canal

noun (canal between two locks)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

braço de rio

noun (often plural (stretch of river)

esticar-se

intransitive verb (stretch)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
She reached towards the ceiling to stretch her sore muscles.
Ela se esticou em direção ao teto para alongar os músculos doloridos.

alcançar

intransitive verb (extend)

The sound reaches far, but nobody is listening.
O som alcançava longe, mas ninguém estava ouvindo.

colocar a mão

(put hand into)

Joe reached into the drawer and pulled out a notebook and pen.

estender

transitive verb (extend, stretch out)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
He reached his hand down to pick the paper off the floor.
Ele estendeu a mão para pegar o papel do chão.

alcançar

transitive verb (amount to)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The charity collection reached thirty thousand dollars this year.
A arrecadação de caridade alcançou 30 mil dólares este ano.

alcançar, chegar

transitive verb (go as far as) (ir até certo ponto)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
We have just enough gas to reach the next service station.
O foguete pode alcançar Marte se tiver combustível suficiente.

atingir, alcançar

transitive verb (TV, radio: be seen by)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
This show reaches thousands of teenagers.
Este programa alcança milhares de adolescentes.

fazer entender

transitive verb (figurative (make understand) (mentalmente)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
I've explained the problem to him many times, but you just can't reach him.
Expliquei o problema para ele muitas vezes, mas não dá para fazê-lo entender.

estender o braço

phrasal verb, intransitive (stretch arm out)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
He reached across and stroked me on the cheek.

estender o braço

phrasal verb, transitive, inseparable (stretch arm over)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Susie knocked my wine glass over when she reached across the table to get the salt.

estender-se

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (extend over)

(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.)
Graceful elm trees reached across the garden path.

recorrer a

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (turn to, resort to) (voltar-se para, recorrer a)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Instead of apologising for his mistakes, Don always reaches for excuses.

abrir os braços

phrasal verb, intransitive (extend your arm outwards) (estender o braço para fora)

The interviewer reached out to shake Neil's hand.

estender

phrasal verb, transitive, separable (arm, hand: extend)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
When the girl fell over, her father reached out a hand to help her up.
Quando a menina caiu, seu pai estendeu a mão para ajudá-la a se levantar.

contatar

phrasal verb, intransitive (figurative (try to communicate)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
I tried to reach out to the family in their time of need.
Tentei contatar a família no seu momento de necessidade.

alcançar

phrasal verb, intransitive (stretch one's arm out) (estender o braço)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
She had to reach over the sink to open the kitchen window.

estender os braços para cima

phrasal verb, intransitive (extend one's arm upwards)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

fora de alcance, fora do alcance

adjective (inaccessible)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
To avoid accidents, make sure that the appliance and its power cord are beyond reach of children.

fora de alcance

adverb (in an inaccessible place)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
We placed a mobile above the cot, just beyond reach, so the baby had to grab at it.

inalcançável

adjective (figurative (unattainable)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
He proved that no dream was beyond reach if we were willing to work for it.

longo alcance

noun (great scope) (grande abrangência)

longo alcance

noun (wide-ranging effect or influence)

They successfully used the internet to give them a broad reach to a whole new class of voters.

chegar ao fundo do poço

verbal expression (figurative, informal (reach lowest, worst level)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Mike hit rock bottom when he failed all his exams.

fora de alcance

adverb (beyond arm's length)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I could almost touch the ceiling, but it was just out of reach.
Quase consegui tocar o teto, mas estava fora de alcance.

fora de alcance

adjective (beyond arm's length)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

fora de alcance

adjective (figurative (unattainable) (figurativo)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
On my salary, a new Ferrari is out of reach. So far, a cure for the common cold remains out of reach.
Com o meu salário, uma nova Ferrari está fora de alcance. Até então, uma cura para a gripe comum está fora de alcance.

fora

expression (inaccessible) (do alcance)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
Your pills should be out of the reach of children.

chegar a um acordo

verbal expression (find a mutually-acceptable solution) (encontrar uma solução mutuamente aceita)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
It's hard for people to reach a compromise when their goals are very different.

chegar a um acordo

verbal expression (come to a mutual decision) (chegar a uma decisão mútua)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
After seven months of negotiations the union and management have finally reached agreement.

estender a mão

(extend arm downward)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Greg reached down to give the little girl a flower.
Greg estendeu a mão para dar à menininha uma flor.

sonhar grande

expression (figurative (try to achieve [sth] difficult)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

atingir a maturidade

verbal expression (grow up, become an adult) (crescer, tornar-se um adulto)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Some farm animals can take up to three years to reach maturity. A lot of kids these days are in too much of a hurry to reach maturity.

atingir o orgasmo

verbal expression (climax sexually, come) (clímax sexual, gozar)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Some people become so dependent on pornography that they can't reach orgasm without it.

chegar ao destino

verbal expression (arrive)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
You may need to change trains and take a bus before you reach your destination.

atingir o objetivo

verbal expression (achieve your aim)

You'll never reach your goal without a lot of hard work.

ao alcance

adverb (close enough to be reached)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Medicines should not be stored within reach of children. The baby cried for the ball, which was not within reach.

alcançável

adjective (figurative (attainable)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Solar powered cities are within reach.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de reaches em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.