O que significa shorts em Inglês?

Qual é o significado da palavra shorts em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar shorts em Inglês.

A palavra shorts em Inglês significa curto, pequeno, baixo, curto, curto, curto, curto, conciso, resumido, abreviatura, lacônico, em falta, a descoberto, curto, concentrado, forma abreviada, desprovido, repentinamente, por perto, na interbase, insuficiente, curta, curto-circuito, curto, interbase, short, cueca, exceto, dar curto-circuito, provocar curto-circuito, vender a descoberto, descontar, não pagar, desapontar, desiludir, interromper, descontinuar, curta animado, não alcançar, estar aquém, não alcançar, estar aquém, por um tempo curto, por um momento, para abreviar, receber pouca atenção de, dar pouca atenção, ter pavio curto, hold short, em pouco tempo, em breve, em pouco tempo, em pouco tempo, daqui a pouco, logo, em resumo, em curto prazo, baixo estoque, a curto prazo, num prazo curto, em suma, fazer rapidamente, lidar rapidamente com, nada menos que, nada menos que, em cima da hora, ficar sem, estar acabando, conta a termo, rápido e rasteiro, resposta curta, curto circuito, breve descrição, curta distância, curta-metragem, pavio curto, cabelo curto, pentelhos, curta distância, de curta distância, ferro curto, linha curta, memória curta, memória curta, advertência, além de, além de, quase sem, falta de ar, comida rápida, calças curtas, curto período, venda a descoberto, curto alcance, taxa de curto prazo, venda a descoberto, baixista, shorts curtos, pequeno tempo de confissão, minissaia, com falta de pessoal, conto, escritor de contos, pavio curto, a curto prazo, por pouco tempo, emprego temporário, tonelada curta, bermudas, versão abreviada, versão abreviada, distância curta, ter curto-circuito, dar curto-circuito, interromper, impedir, de curto prazo, cabelo curto, curto, a curta distância, curto prazo, de manga curta, estada de curta duração, ranzinza, memória de curto prazo, com falta de ar, enganar no troco, enganar, ludibriar, defraudar, pastelzinho, pegar atalho, usar atalho, com falta de pessoal, com falta de jogadores, lista de finalistas, pôr na lista de selecionados, míope, míope, miopia, miopia, parar pouco antes. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra shorts

curto

adjective (length) (comprimento)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Please hand me the short rope.
Por favor, alcance-me a corda curta.

pequeno, baixo

adjective (height: not tall) (altura)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The boy is too short to reach.
O menino é muito baixo para alcançar.

curto

adjective (clothing: not long)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
His trousers were short, so you could see quite a bit of hairy leg above his socks when he sat down. Is this skirt too short to wear to a wedding?
As calças dele eram curtas, por isso dava pra ver um pedação de perna peluda acima das meias quando ele sentava. Esse vestido é muito curto para usar em um casamento?

curto

adjective (hair: not long)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Short hair is easier to take care of.

curto

adjective (distance: not far) (distância)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
It's only a short walk from here.
Fica a uma curta distância a pé daqui.

curto

adjective (of brief duration) (tempo)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
That movie was very short.
Aquele filme foi muito curto.

conciso, resumido

adjective (concise)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Her speech was short and to the point.
O discurso dela foi conciso e direto ao ponto.

abreviatura

(abbreviation of)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The name "Betty" is sometimes short for "Elizabeth".
O nome "Betty", às vezes, é a abreviatura de "Elizabeth".

lacônico

(informal (abrupt, curt) (sucinto)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
When I asked him if he could help, he was rather short with me.
Quando eu perguntei a ele se podia ajudar, ele foi lacônico comigo.

em falta

verbal expression (informal (short of: not enough)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
We're short on printer ink.
Estamos com falta de tinta para impressora.

a descoberto

adjective (figurative (finance: of a short sale) (finanças)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
He held a short position on the stock.
Ele fez uma venda a descoberto com ações.

curto

adjective (phonetics) (fonética)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The short vowels are common in English.
As vogais curtas são comuns em inglês.

concentrado

adjective (of a small drink) (bebida)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I'd like a short cocktail, please.
Queria uma bebida concentrada, por favor.

forma abreviada

adjective (abbreviated)

I'm is the short form of I am.
É a forma abreviada de "eu sou".

desprovido

(pejorative, informal (lacking)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The new leader of the party is short on charm; he'll never win over the voters.
O novo líder do partido é desprovido de atrativo. Ele nunca vai conquistar os eleitores.

repentinamente

adverb (suddenly)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
The sight of the accident made us stop short.
A visão do acidente nos fez parar repentinamente.

por perto

adverb (on near side of a target) (próximo a um alvo)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The arrow fell short.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Ele conversava bem de perto.

na interbase

adverb (baseball: position)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The outfielders were playing short.
Os meios de campo estavam jogando na interbase.

insuficiente

adverb (insufficient)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The cashier came up short.
O caixa não tinha troco suficiente.

curta

noun (cinema: brief film) (cinema)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Bill produced a short that won a prize.
Bill produziu um curta que ganhou um prêmio.

curto-circuito

noun (electricity: short circuit) (eletricidade)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Crossed wires produced a short in the system.
Os cabos cruzados provocaram um curto-circuito no sistema.

curto

noun (garment size) (tamanho de roupa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
My coat is a forty-two short.
Meu casaco é um curto, quarenta e dois.

interbase

noun (baseball: position) (beisebol: posição)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Daniels is playing third, while James is at short.
Daniels está jogando como terceiro e James na interbase.

short

plural noun (short pants) (roupa)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
I'll wear shorts and sandals, since it's hot today.
Vou usar shorts e sandálias já que está quente hoje.

cueca

plural noun (mainly US (men's underpants)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

exceto

preposition (except)

(advérbio: Modifica o verbo, o adjetivo ou outro advérbio ("corre rapidamente", "muito estranho").)
I don't know what to do, short of leaving.
Não sei o que fazer, exceto partir.

dar curto-circuito

intransitive verb (short circuit)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The entire circuit shorted out.
Todo o circuito deu curto-circuito.

provocar curto-circuito

transitive verb (short circuit)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
Dripping water shorted the fuse box.
O gotejamento de água provocou um curto-circuito.

vender a descoberto

transitive verb (to sell shares short)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
He shorted the stock because he thought the value was going to fall.
Ele vendeu as ações a descoberto porque achou que o valor ia cair.

descontar, não pagar

transitive verb (US, informal (cheat, shortchange)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
My company shorted me two days' pay this month.
Minha empresa me descontou dois dias este mês.

desapontar, desiludir

(informal (disappoint)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

interromper, descontinuar

phrasal verb, transitive, separable (interrupt, finish prematurely)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
We had to cut the vacation short when Jim broke his ankle.

curta animado

noun (short animated film)

não alcançar, estar aquém

verbal expression (not be satisfactory)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The boy's grades fell short of his father's expectations.
As notas do garoto não alcançaram as expectativas do pai.

não alcançar, estar aquém

verbal expression (not be sufficient)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The amount of water in the reservoir falls short of our targets this year.
A quantidade de água no reservatório não alcança nossas metas desse ano.

por um tempo curto, por um momento

adverb (briefly)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
He'd only lived in the apartment for a short time - about two weeks.

para abreviar

adverb (as an abbreviation)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

receber pouca atenção de

verbal expression (be treated curtly by)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

dar pouca atenção

verbal expression (deal curtly with)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

ter pavio curto

verbal expression (figurative (lose your temper easily) (perder o controle facilmente)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

hold short

verbal expression (aircraft: stop landing short of runway intersection) (estrangeirismo, aviação)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

em pouco tempo, em breve

adverb (soon)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
I'll have it finished in a short time – please be patient.

em pouco tempo

adverb (within a brief span of time)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
In a short time, the fire spread to the other buildings.
Em pouco tempo, o fogo se espalhou para os outros edifícios.

em pouco tempo

adverb (soon)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

daqui a pouco, logo

adverb (within a brief span of time) (em curto espaço de tempo)

em resumo

adverb (in summary, in brief)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
In short, the film is well worth seeing.
Em resumo, o filme vale a pena ser visto.

em curto prazo

adverb (US, figurative (quickly)

baixo estoque

expression (few available)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

a curto prazo

expression (short term)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
The strategy is likely to be successful only in the short run.

num prazo curto

adverb (temporarily, for a brief time in the future) (temporariamente)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

em suma

expression (informal (in summary)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The long and short of it is that I'm pregnant.
Em suma: estou grávida.

fazer rapidamente

expression (do [sth] quickly)

The project entailed a huge amount of translation, but Audrey made short work of it.
O projeto envolveu uma enorme quantidade de tradução, mas Audrey o fez rapidamente.

lidar rapidamente com

expression (deal with summarily)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The professor made short work of her student's rather poor arguments.

nada menos que

expression (with noun: only)

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Nothing short of a full apology will mollify him.

nada menos que

expression (with adjective: utterly)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
His behaviour was nothing short of rude.

em cima da hora

adverb (with little warning)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
Her appointment was cancelled on short notice. I'm sorry to ask you on such short notice, but I only found out about this yesterday.

ficar sem

verbal expression (have few left)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

estar acabando

verbal expression (stocks: get low)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
I see the sugar is running short; we'd better buy some next time we go shopping.

conta a termo

noun (finance: account of short seller) (mercado financeiro)

rápido e rasteiro

adjective (brief, concise)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
He kept his answers to the police short and sweet.

resposta curta

noun (concise reply) (resposta concisa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Does he get along with his family? The short answer is no.

curto circuito

noun (electrical malfunction)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

breve descrição

noun (brief account)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Please give us a short description of your new proposal.

curta distância

noun (brief interval in space) (curto intervalo de espaço)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The taxis are only a short distance from the train station.

curta-metragem

noun (movie less than feature length)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

pavio curto

(quick temper) (figurado, temperamento instável)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

cabelo curto

noun (hair: close-cropped)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pentelhos

(slang (pubic hair) (gíria, pelos pubianos)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)

curta distância

noun (journey: short distance)

de curta distância

noun as adjective (over short distance)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

ferro curto

noun (golf club) (tipo de taco de golfe)

linha curta

(short bus or rail route) (figurado, transporte, ônibus ou trem)

memória curta

noun (tendency to forget quickly) (tendência a se esquecer rapidamente)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I have a very short memory for people's names.

memória curta

noun (short-term recall)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

advertência

noun (little warning) (pequena advertência)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Supply teachers often have only short notice to prepare their lessons.

além de

expression (other than)

(locução conjuntiva: Duas ou mais palavras com função conjuntiva. Ex. visto que; à medida que; etc.)
Short of a raid on the cookie jar, we won't have a snack.

além de

expression (other than do [sth])

(locução prepositiva: Duas ou mais palavras com função prepositiva. Ex. para com; em frente ao, etc.)
Short of replacing the whole engine, there is nothing you can do to solve the problem.
Além de substituir o motor inteiro, não há nada que você possa fazer para resolver o problema.

quase sem

verbal expression (lacking)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
I need to go shopping: we're short of bread and milk.
Preciso ir às compras: estamos quase sem pão e leite.

falta de ar

adjective (having difficulty breathing)

comida rápida

noun (US (food at diner, etc.) (restaurante, alimento preparado rápido)

calças curtas

plural noun (US (shorts, thigh-length trousers) (calças curtas e apertadas)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)
The weather's much too cold for you to wear short pants.

curto período

noun (brief or limited time) (tempo breve ou limitado)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The sale will only last a short period, so we should purchase it now.

venda a descoberto

noun (finance) (finanças)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

curto alcance

noun (limited distance)

taxa de curto prazo

noun (insurance) (seguros)

The insurance agent showed his customer the amount of the short rate, which would apply if the insurance policy were to be cancelled early.

venda a descoberto

(finance) (finanças)

baixista

(finance) (finanças)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

shorts curtos

plural noun (hot pants) (calças curtas)

(substantivo masculino plural: Substantivo masculino exclusivamente ou normalmente usado no plural. Ex. "óculos".)
I like to show off my legs in the summertime wearing short shorts.

pequeno tempo de confissão

noun (historical (prisoner: brief confession time) (histórico, tempo dado aos condenados)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

minissaia

noun (above-the-knee or mini skirt) (saia acima dos joelhos ou mini-saia)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Her short skirt violated the school dress code.

com falta de pessoal

adjective (not enough employees)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

conto

noun (written fiction shorter than a novella)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
He wrote short stories about people living in rural areas.
Ele escrevia contos sobre pessoas vivendo em áreas rurais.

escritor de contos

noun (author of short fiction)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Edgar Allan Poe was a famous 19th-century American short story writer.

pavio curto

noun (tendency to be quick to anger) (figurado, temperamento explosivo)

a curto prazo

adjective (temporary, not long-lasting)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
My short-term educational goal is to graduate college.
Minha meta educacional a curto prazo é me formar na faculdade.

por pouco tempo

noun (brief period) (breve período)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)
During the short time that I knew Anne, she never failed to impress me.

emprego temporário

noun (temporarily working for less pay)

tonelada curta

noun (unit of weight) (unidade de medida americana, 907 kg)

bermudas

noun (UK, dated (knee-length pants)

(substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".)

versão abreviada

noun (abridged or condensed form) (forma abreviada ou condensada)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
This is just a short version of the full-length movie production.

versão abreviada

noun (informal (concise account) (descrição concisa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
I'll give you the short version now and tell you the full story later.

distância curta

noun (little distance) (distância pequena)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
It's only a short way to the grocery store.

ter curto-circuito

intransitive verb (malfunction electrically)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

dar curto-circuito

transitive verb (cause to malfunction electrically)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
The flooding in the basement short-circuited the freezer.
As inundações no porão causaram um curto-circuito no freezer.

interromper

transitive verb (figurative (procedure: not follow) (figurado)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The construction company put pressure on the council to short-circuit the planning permission process.
A empresa de construção pressionou o conselho para interromper o processo de permissão de planejamento.

impedir

transitive verb (US, figurative (impede, thwart)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
Bad weather short-circuited our plans for a picnic.
O tempo ruim impediu nossos planos para um piquenique.

de curto prazo

adjective (financial security: under 5 years to run)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

cabelo curto

adjective (having short hair)

curto

adjective (brief)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The revolt was short-lived: it was all over within a week.

a curta distância

noun as adjective (covering a limited distance)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

curto prazo

adjective (short period of time)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

de manga curta

adjective (shirt: sleeves above elbow)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)
Theodore wore a short-sleeved shirt to the summer wedding.

estada de curta duração

adjective (accommodation: for short period)

ranzinza

adjective (easily angered) (amuado, facilmente irritável)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
I can get very short-tempered when things don't go my way.

memória de curto prazo

noun (capacity for recall over a brief period) (capacidade de lembrar após um breve período)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
His short-term memory began to fail when he reached 80 years of age.

com falta de ar

adjective (short of breath)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

enganar no troco

transitive verb (return insufficient money to)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)

enganar, ludibriar, defraudar

transitive verb (informal, figurative (cheat out of [sth], deprive of [sth]) (inf., fig.)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)

pastelzinho

noun (UK (light crumbly pastry) (confeitos)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)

pegar atalho

transitive verb (use a shortcut on [sth]) (encurtar)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Don't try to short-cut this process; it won't work if you do.

usar atalho

intransitive verb (use a shortcut)

This is such a time-consuming process; is there a way to short-cut it?

com falta de pessoal

adjective (lacking staff)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

com falta de jogadores

adjective (US, Can (sports team: lacking players)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

lista de finalistas

noun (list: chosen finalists)

The book was on the shortlist for the Booker Prize last year.

pôr na lista de selecionados

transitive verb (often passive (choose as finalist)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The author was surprised when her debut novel was shortlisted for a literature award.

míope

adjective (myopic)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
The test showed that Toby was shortsighted and needed glasses.

míope

adjective (figurative (failing to plan ahead) (figurado)

(adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").)
Congress' bill to reduce taxes on greenhouse gas companies was shortsighted.

miopia

noun (vision clear at short distance only)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

miopia

noun (figurative (inability to plan long-term) (figurado, dificuldade de ver o futuro)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

parar pouco antes

verbal expression (informal (not become)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
The SARS epidemic stopped short of a global pandemic.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de shorts em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.