O que significa shoulder em Inglês?

Qual é o significado da palavra shoulder em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar shoulder em Inglês.

A palavra shoulder em Inglês significa ombro, acostamento, paleta, ombro, carregar nos ombros, dar uma ombrada em, levantar nos ombros, erguer nos ombros, acostamento, olhar por cima do ombro, capsulite adesiva, dar um gelo, guardar rancor, com ombros à mostra, bolsa lateral, tira do cinto de segurança, omoplata, escápula, ombreira, protetor de ombros, distintivo, até os ombros, ficar lado a lado, ficar lado a lado com. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra shoulder

ombro

noun (body part)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Nina picked up the bag and put the strap over her shoulder.
Nina pegou a bolsa e colocou a alça sobre o ombro.

acostamento

noun (figurative (of road)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Rick pulled over to the shoulder to investigate the strange rattling noise the car was making.
Rick parou no acostamento para investigar o ruído forte que o carro estava fazendo.

paleta

noun (cut of meat)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
We're having shoulder of lamb for dinner tonight.
Vamos ter paleta de carneiro para o jantar hoje.

ombro

noun (part of clothing)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The shoulders of this gown are too wide for me; they don't hang right.
Os ombros desse vestido são largos demais para mim. Eles não caem direito.

carregar nos ombros

transitive verb (figurative (mental burden) (figurado)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
That poor young boy has to shoulder the weight of his mother's illness.
O pobre garotinho tinha que carregar nos ombros o peso da doença da mãe.

dar uma ombrada em

transitive verb (push with shoulder)

Patricia shouldered open the door, as her hands were full of shopping bags.
Patricia deu uma ombrada para abrir a porta porque estava com as mãos cheias de sacolas de compras.

levantar nos ombros, erguer nos ombros

transitive verb (lift onto shoulders)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The farmer shouldered the sack of grain.
O fazendeiro levantou o saco de grãos no ombro.

acostamento

noun (area at the side of a motorway)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The truck banged into the SUV on the road shoulder.

olhar por cima do ombro

transitive verb (informal, figurative (snub) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)

capsulite adesiva

noun (joint stiffness at top of arm)

dar um gelo

verbal expression (informal, figurative (snub) (informal)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
After the incident, they all gave her the cold shoulder.

guardar rancor

verbal expression (figurative (have a resentful attitude)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)

com ombros à mostra

adjective (clothing: not covering shoulder) (vestuário)

(locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.)

bolsa lateral

noun (bag with long strap) (sacola com longa tira)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
He carries a leather shoulder bag for overnight trips.

tira do cinto de segurança

noun (diagonal strap of a seatbelt) (tira lateral de um cinto de segurança)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
This shoulder belt's a bit tight – could you adjust it for me, please?

omoplata

noun (often plural (bone: scapula)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
To exercise the muscles of your upper back, pull your shoulder blades together.

escápula

noun (skeleton part) (parte do esqueleto que suporta os braços)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

ombreira

noun (usually plural (clothing: insert in shoulder) (vestimenta: inserção para os ombros)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
It looks like one shoulder pad is missing from the jacket.

protetor de ombros

noun (usually plural (sport: protective accessory) (esportes: acessório protetor)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The football player forgot to bring his shoulder pads.

distintivo

noun (emblem worn on upper sleeve) (emblema usado na parte superior da manga)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The police officer had a newly designed shoulder patch on his shirt.

até os ombros

adjective (hair: touching shoulders)

(locução adverbial: Duas ou mais palavras com função adverbial. Ex. durante a festa (loc adv de tempo); às pressas (loc adv de modo).)

ficar lado a lado

intransitive verb (figurative (be united) (figurado)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
Let's stand shoulder to shoulder and get the job done!

ficar lado a lado com

intransitive verb (figurative (unite in solidarity with)

(locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).)
The hotel workers' union stood shoulder to shoulder with the restaurant workers' union in the strike.

Vamos aprender Inglês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de shoulder em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.

Você conhece Inglês

O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.