O que significa strung em Inglês?
Qual é o significado da palavra strung em Inglês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar strung em Inglês.
A palavra strung em Inglês significa barbante, corda, cordão, série, série, cordas, encordoar, acordoar, de cordas, de barbante, encordoar, acordoar, enfieirar, ludibriar, enrolar, espalhar, prolongar, enforcar, pendurar, cadeia de caracteres, corda mi, titular, de primeira linha, time titular, do time titular, de primeira linha, fio-dental, sutura em bolsa de tabaco, reserva, reserva, de segunda classe, de segunda classe, vagem, queijo em tiras, quarteto de cordas, quarteto de cordas, enganar, Teoria das Cordas, juntar, juntar, terceira categoria, de terceira, corda de violino. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra strung
barbantenoun (cord) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Carl tied the parcel up with string. Carl amarrou o pacote com barbante. |
cordanoun (musical instrument: cord) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Betty needs a new string for her guitar. Betty precisa de uma corda nova para sua guitarra. |
cordãonoun (necklace: beads, pearls) (fio fino trançado) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) Emma wore a string of beads as a necklace. Emma usou um cordão de contas como colar. |
sérienoun (figurative (series) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) Police are still trying to catch whoever is behind the string of robberies. A polícia ainda está tentando pegar quem está por trás dessa série de roubos. |
sérienoun (computer variable) (informática) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) The computer stores the string as a series of 0's and 1's. |
cordasplural noun (musical instruments: guitars, etc.) (substantivo feminino plural: Substantivo feminino exclusivamente ou normalmente usada no plural. Ex. "costas".) This piece of music is for strings. Essa peça de música é para cordas. |
encordoar, acordoartransitive verb (instrument: attach strings) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The guitar maker strung the instrument. O luthier de violões encordoou o instrumento. |
de cordasnoun as adjective (of stringed instruments) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) The conductor turned to the string section of the orchestra. O maestro se voltou para a seção de cordas da orquestra. |
de barbantenoun as adjective (made of string) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) Alice was carrying some oranges in a string bag. Alice carregava algumas laranjas numa sacola de corda. |
encordoar, acordoartransitive verb (racket, etc.: fit cords) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I need to string my tennis racket. Preciso acordoar minha raquete de tênis. |
enfieirartransitive verb (thread onto string) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Yvonne strung the beads to make a necklace. Yvonne enfieirou contas para fazer um colar. |
ludibriarphrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (mislead) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The scammers strung Wilson along with promises of a one-third share in a $50 million windfall. |
enrolarphrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (keep waiting) (fazer esperar) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) John's been stringing Janet along for three years, but he won't marry her. |
espalharphrasal verb, transitive, separable (place at intervals) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
prolongarphrasal verb, transitive, separable (UK, informal (prolong, protract) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
enforcarphrasal verb, transitive, separable (informal (hang as punishment) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) The angry mob yelled, "String him up!" |
pendurarphrasal verb, transitive, separable (hang as decoration) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Every Christmas, we string up the lights outside the house. |
cadeia de caracteresnoun (sequence of symbols) (sequência de símbolos) Computer programmers must distinguish character strings from numbers. |
corda minoun (music: string tuned to the E pitch) (Música) |
titularnoun (sports: most skillful players on a team) (substantivo masculino e feminino: Substantivo que é igual na forma masculina e feminina. Ex. "estudante". ) |
de primeira linhanoun (figurative, informal (most skillful people in any undertaking) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
time titularnoun (sports: best players on a team) (esportes) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
do time titularnoun as adjective (sports: relating to the first string) (esportes) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
de primeira linhanoun as adjective (figurative, informal (first-rate) (expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) |
fio-dentalnoun (underwear: thong) (figurado: calcinha) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
sutura em bolsa de tabaconoun (surgical stitch) (tipo de ponto cirúrgico) |
reservanoun (figurative (squad of substitute players) (esporte, jogador substituto) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The second string only play if one of the regular players gets injured. |
reservanoun as adjective (figurative (sport: substitute) (esporte) (adjetivo: Modifica o sustantivo. Pode ser possessivo, numeral, demonstrativo ("casa grande", "mulher alta").) |
de segunda classenoun as adjective (figurative (sport: second-ranked) (esporte, nível inferior) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
de segunda classenoun as adjective (figurative (second-rate, inferior) (figurado, inferior) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
vagemnoun (green vegetable) (leguminosa fina e verde) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) My dad grows a variety of vegetables, such as peas and string beans. |
queijo em tirasnoun (cheese in strips) (queijo cortado em tiras) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) |
quarteto de cordasnoun (musical group of 4 string instruments) (grupo musical com 4 instrumentos de corda) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The Brussels String Quartet had a successful performance at The London Theatre. |
quarteto de cordasnoun (musical piece for foursome) (peça musical com quatro integrantes) (substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.) The best string quartets in history were written by Haydn. |
enganarverbal expression (figurative, informal (mislead [sb]) (enganar alguém) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
Teoria das Cordasnoun (idea in quantum physics) (idéia da física quântica) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) |
juntar(figurative (arrange coherently) (figurado, frases) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) After his brain injury, he had difficulty stringing sentences together. |
juntar(beads, etc.: thread) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) I like to string together small seashells to make a pretty necklace. |
terceira categorianoun (American football: players ranked third in ability) (futebol americano: jogadores classificados em terceiro lugar quanto à habilidade) |
de terceiraadjective (figurative (inferior) (de qualidade inferior) (locução adjetiva: Duas palavras juntas com função adjetiva. Normalmente, preposição+substantivo; preposição+advérbio.Ex. (estrada) de ferro = férrea; (dor) no abdômen = abdominal, etc.) |
corda de violinonoun (cord on a violin) (substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.) He adjusted each violin string before starting to play. |
Vamos aprender Inglês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de strung em Inglês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Inglês.
Palavras relacionadas de strung
Palavras atualizadas de Inglês
Você conhece Inglês
O inglês vem de tribos germânicas que migraram para a Inglaterra e evoluiu ao longo de um período de mais de 1.400 anos. O inglês é a terceira língua mais falada no mundo, depois do chinês e do espanhol. É a segunda língua mais aprendida e a língua oficial de quase 60 países soberanos. Esta língua tem um número maior de falantes como segunda e estrangeira do que os falantes nativos. O inglês é também a língua co-oficial das Nações Unidas, da União Europeia e de muitas outras organizações internacionais e regionais. Hoje em dia, falantes de inglês em todo o mundo podem se comunicar com relativa facilidade.