O que significa ver em Islandês?

Qual é o significado da palavra ver em Islandês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar ver em Islandês.

A palavra ver em Islandês significa homem, marido, esposo, mane, varão. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.

Ouça a pronúncia

Significado da palavra ver

homem

marido

esposo

mane

varão

Veja mais exemplos

Ver hjá mér hverja stund
Careço de Jesus
Ver eigi of bráður, það leiðir til ills eins.“ – Sálm.
Não se aborreça e não se volte para fazer o mal. — Sal.
Sjá, ó Drottinn, ver ekki reiður þjóni þínum vegna veikleika hans. Því að við vitum, að þú ert heilagur og dvelur á himnum, en við erum óverðugir frammi fyrir þér, því að vegna afallsins er beðli okkar stöðugt illt. En engu að síður, ó Drottinn, hefur þú boðið okkur að ákalla þig, því að hjá þér getum við öðlast það, sem við óskum eftir.
Agora ouve, ó Senhor, e não te ires contra teu servo por causa de sua fraqueza diante de ti; pois sabemos que és santo e habitas nos céus e que somos indignos diante de ti; por causa da aqueda, nossa bnatureza tornou-se má continuamente; não obstante, ó Senhor, deste-nos o mandamento de invocar-te, para que de ti recebamos de acordo com nossos desejos.
* Ver auðmjúkur og Drottinn mun svara bænum þínum, K&S 112:10.
* Sê humilde; e o Senhor teu Deus responderá a tuas orações, D&C 112:10.
En „ver þú eigi fljótur til að láta þér gremjast“.
Mesmo assim, ‘não se precipite no seu espírito em ficar ofendido’.
Ver eigi of bráður vegna illvirkjanna, . . .
“Não te acalores por causa dos malfeitores. . . .
Gíleaðtrúboði: Skírður boðberi sem hlotið hefur þjálfun í biblíuskóla Varðturnsins, Gíleað, til þjónustu erlendis, og ver minnst 140 stundum á mánuði til þjónustunnar.
Missionário de Gileade: Ministro batizado treinado na Escola Bíblica de Gileade da Torre de Vigia (dos EUA) para serviço no estrangeiro, e que também devota o mínimo de 140 horas mensais ao ministério.
* Ver auðmjúkur og Drottinn mun svara bænum þínum, K&S 112:10.
* Sê humilde; e o Senhor teu Deus dará resposta a tuas orações, D&C 112:10.
Ver hjá mér, ó, ver hjá mér;
De ti, Senhor careço,
Sálmaskáldið orti: „Lát af reiði, slepp heiftinni, ver eigi of bráður, það leiðir til ills eins.“
O salmista escreveu: “Larga a ira e abandona o furor; não te acalores apenas para fazer o mal.”
13 Ver atrúr allt til enda og tak eftir, ég er bmeð þér.
13 Sê afiel até o fim e eis que estou bcontigo.
En trúfastir kristnir menn hafa fylgt orðum Jehóva við Jósúa: „Hefi ég ekki boðið þér: Ver þú hughraustur og öruggur?
No entanto, cristãos fiéis têm seguido as palavras de Jeová a Josué: “Sê corajoso e forte.
Jafnvel þótt Tímóteus væri þroskaður kristinn umsjónarmaður hvatti Páll hann: „Stunda þetta, ver allur í þessu, til þess að framför þín sé öllum augljós.“
Embora Timóteo fosse superintendente cristão maduro, Paulo o exortou: “Pondera estas coisas; absorve-te nelas, para que o teu progresso seja manifesto a todos.”
Þegar Páll gaf Tímóteusi ráð um það hvernig hann gæti tekið framförum í trúnni sagði hann: „Stunda þetta, ver allur í þessu til þess að framför þín sé öllum augljós.“
Ao aconselhar Timóteo a fazer progresso espiritual, Paulo escreveu: “Pratique essas coisas e se dedique a elas a fim de que o seu progresso seja visto por todos.”
En líkaminn er einnig búinn varnarkerfi sem ver okkur fyrir örverum sem gætu gengið af okkur dauðum.
Outros mecanismos nos livram da ameaça de mortíferos micróbios.
Ritgerðahöfundur á 17. öld sagði: „Langstærstur hluti manna ver fyrstu æviárum sínum þannig að þau síðustu verða ömurleg.“
Um ensaísta do século 17 observou: “A maior parte da humanidade usa seus primeiros anos para tornar miseráveis os seus últimos.”
Með stafnum stjórnar hann hjörðinni, leiðir hana á grösug beitilönd og ver hana gegn óvinum.“
Com seu cajado ele orienta e guia o rebanho aos seus verdes pastos e o defende de seus inimigos.”
Ver hirðir sauða minna. . . .
Pastoreia minhas ovelhinhas. . . .
36 Og svo bar við, að Móse talaði til Drottins og sagði: Ver þjóni þínum miskunnsamur, ó Guð, og fræð mig um þessa jörð og íbúa hennar og einnig um himnana, og þá mun þjónn þinn ánægður verða.
36 E aconteceu que Moisés falou ao Senhor, dizendo: Sê misericordioso para com teu servo, ó Deus, e dize-me o que concerne a esta Terra e a seus habitantes e também aos céus; e então teu servo ficará satisfeito.
Ég ann skildi trúar, sem ver mig gegn eldtungum andstæðingsins.
Adoro este escudo de fé que desvia os dardos inflamados do adversário.
13 Lyft höfði þínu og ver vonglaður, því að sjá. Tíminn er í nánd og í nótt verður táknið gefið, og á adegi komanda kem ég í heiminn til að sýna heiminum, að ég mun uppfylla allt það, sem ég hef btalað um fyrir munn minna heilögu spámanna.
13 Levanta a cabeça e tem bom ânimo; pois eis que é chegada a hora e esta noite será dado o sinal; e aamanhã virei ao mundo para mostrar ao mundo que cumprirei tudo aquilo que fiz com que fosse bdito pela boca de meus santos profetas.
Ūetta ver ūig.
Essa tralha protege-te.
Tökum til okkar spádómsorðin í Hósea 14:3: „Segið við [Jehóva]: ‚Fyrirgef með öllu misgjörð vora og ver góður, og vér skulum greiða þér ávöxt vara vorra.‘“
Acatemos as palavras proféticas: “Dizei [a Jeová], todos vós: ‘Que tu perdoes o erro; e aceita o que é bom, e nós ofereceremos em troca os novilhos de nossos lábios.’
Far þú í friði, og ver heil meina þinna.“
Vai em paz e fica curada da tua doença penosa.”

Vamos aprender Islandês

Então, agora que você sabe mais sobre o significado de ver em Islandês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Islandês.

Você conhece Islandês

Islandês é uma língua germânica e a língua oficial da Islândia. É uma língua indo-europeia, pertencente ao ramo germânico do norte do grupo de línguas germânicas. A maioria dos falantes de islandês vive na Islândia, cerca de 320.000. Mais de 8.000 falantes nativos de islandês vivem na Dinamarca. A língua também é falada por cerca de 5.000 pessoas nos Estados Unidos e por mais de 1.400 pessoas no Canadá. Embora 97% da população da Islândia considere o islandês como sua língua materna, o número de falantes está diminuindo em comunidades fora da Islândia, especialmente no Canadá.