O que significa foncer em Francês?
Qual é o significado da palavra foncer em Francês? O artigo explica o significado completo, a pronúncia junto com exemplos bilíngues e instruções sobre como usar foncer em Francês.
A palavra foncer em Francês significa escurecer, escurecer, bronzear, adernar, disparar, voar, disparar, apressar-se, colidir, bronzear, mover-se, voar, escurecer, apressar-se, sair em disparada, disparar, bater, ir direto, chocar-se contra, chocar-se, atravessar correndo, atacar, colidir com, ir em direção a, investir contra, bater, colidir, avançar sobre, aproximar-se. Para saber mais, veja os detalhes abaixo.
Significado da palavra foncer
escurecer(moins de lumière) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
escurecer, bronzear(moins de lumière) (ficar mais escuro) Le ciel s'assombrissait (or: s'obscurcissait) avec l'arrivée de la tempête. |
adernar
|
disparar(figurado) Le cambrioleur a foncé dans une allée en voyant la police débarquer. O bandido disparou por um beco quando viu a polícia chegando. |
voarverbe intransitif (familier) (figurado, informal) Omar a foncé dans l'allée. |
disparar
L'espion fonça vers la porte. O espião disparou para a entrada. |
apressar-se
(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Il s'est précipité à travers l'aéroport pour attraper son avion. Ele correu pelo aeroporto afora para pegar o avião |
colidir
|
bronzearverbe intransitif (peau) (verto intransitivo: Verbos que não exigem complemento. Ex. "existir", "dormir", etc.) |
mover-se
(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Il glissa, fonçant tête la première dans un réverbère. Ele escorregou e moveu-se de cara em um poste. |
voarverbe intransitif (familier) (figurado: dirigir rápido) |
escurecer(une couleur,...) (cor) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) |
apressar-se(familier, personne) (verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) Allez, grouille-toi, on va être en retard ! Vamos, se apresse! Vamos nos atrasar! |
sair em disparada(mover-se rapidamente) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Le gamin a couru à travers le terrain à toute vitesse pour récupérer le ballon. A criança saiu em disparada pelo campo para pegar a bola. |
dispararverbe intransitif (familier) (figurado, informal) O ladrão disparou pela estrada, com a polícia perseguindo-o. |
bater
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) La voiture heurta la rambarde de sécurité. O carro bateu no guarda-corpo. |
ir direto
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Je vais tout droit vers les chocolats à chaque fois que je vais dans une confiserie. |
chocar-se contra
Le cambrioleur a foncé en plein dans les policiers alors qu'il s'enfuyait de la banque. |
chocar-se
(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) J'étais à l'arrêt de bus quand un idiot m'a foncé dessus et m'a renversé. Eu estava parado no ponto de ônibus quando um idiota veio de encontro a mim e me derrubou no chão. |
atravessar correndo
|
atacarverbe intransitif (familier) (fazer com entusiasmo) (locução verbal: Conjunto de verbo auxiliar (normalmente 'ser', 'estar', 'ter', 'haver') e verbo principal (normalmente no infinitivo, gerúndio ou particípio).) |
colidir com(colidir com, bater) (verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Sous l'effet de l'alcool, il a quitté la route et a foncé dans un arbre. |
ir em direção a(véhicule) (expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.) Quand Colin a levé la tête, il s'est rendu compte que le camion lui fonçait droit dessus. |
investir contra
|
bater, colidir
(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.) Le conducteur ivre a foncé dans un mur. |
avançar sobre
(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".) Le camion a foncé sur les frères qui traversaient la rue. |
aproximar-se
(verbo pronominal/reflexivo: Verbos que precisam do pronome "se". Ex. "ferir-se", "queixar-se", etc.) L'homme a foncé sur Jim qui marchait sur le chemin. |
Vamos aprender Francês
Então, agora que você sabe mais sobre o significado de foncer em Francês, você pode aprender como usá-los através de exemplos selecionados e como lê-los. E lembre-se de aprender as palavras relacionadas que sugerimos. Nosso site está em constante atualização com novas palavras e novos exemplos para que você possa pesquisar o significado de outras palavras que não conhece em Francês.
Palavras relacionadas de foncer
Palavras atualizadas de Francês
Você conhece Francês
O francês (le français) é uma língua românica. Assim como o italiano, o português e o espanhol, vem do latim popular, outrora usado no Império Romano. Uma pessoa ou país de língua francesa pode ser chamado de "francófono". O francês é a língua oficial em 29 países. O francês é a quarta língua nativa mais falada na União Europeia. O francês ocupa o terceiro lugar na UE, depois do inglês e do alemão, e é a segunda língua mais ensinada depois do inglês. A maioria da população francófona do mundo vive na África, com cerca de 141 milhões de africanos de 34 países e territórios que podem falar francês como primeira ou segunda língua. O francês é a segunda língua mais falada no Canadá, depois do inglês, e ambas são línguas oficiais em nível federal. É a primeira língua de 9,5 milhões de pessoas ou 29% e a segunda língua de 2,07 milhões de pessoas ou 6% de toda a população do Canadá. Ao contrário de outros continentes, o francês não tem popularidade na Ásia. Atualmente, nenhum país da Ásia reconhece o francês como língua oficial.