Ce înseamnă slip în Engleză?

Care este sensul cuvântului slip în Engleză? Articolul explică semnificația completă, pronunția împreună cu exemple bilingve și instrucțiuni despre cum să utilizați slip în Engleză.

Cuvântul slip din Engleză înseamnă a aluneca, a aluneca, a aluneca, a aluneca, căzătură, furou, lapsus, lipsă, pas greșit, cală, față de pernă, a zbura, a scădea, a pierde, a face o gafă, a face greșeli, a dispărea, a pune, a desface, a aduce vorba, a închide cu grijă, a da pe furiș, a pleca pe nesimțite, a dispărea, a muri, a reveni, a se retrage ușor, a trece pe la, a se furișa, a o șterge, a se furișa, a-i scăpa, a pomeni de… fără să vrea, a-și da jos repede, a trece pe la, a da o fugă pe la, a cădea alunecând, a greși, chitanță de depunere, a scăpa de, nealunecos, foaie de vărsământ, scrisoare de concediere, talon, a da afară, scrisoare de refuz, a trece, a zbura, a pune la loc pe furiș, a aluneca, a coborî, a introduce, a băga, a se furișa înăuntru, a strecura în, a insera, a intercala, a-și pune, a intra tiptil, a strecura, a intra, a intra în, a aluneca, a scoate, a aluneca de pe, a trage, a cădea pe, a se furișa afară, a aluneca, a lăsa să alunece pe, a scăpa (neobservat), a scăpa prin, eroare, greșeală, gafă, a uita, nod culisant. Pentru a afla mai multe, consultați detaliile de mai jos.

Ascultă pronunția

Semnificația cuvântului slip

a aluneca

intransitive verb (slide: out of, from)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
The glass slipped out of Ian's hand.
Paharul i-a alunecat din mână.

a aluneca

intransitive verb (fall)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
I slipped on the ice and hurt myself.
Am alunecat pe gheață și m-am lovit.

a aluneca

intransitive verb (slide foot)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Jeremy slipped on the wet ground, but didn't fall.
Jeremy a alunecat pe podeaua udă, dar n-a căzut.

a aluneca

intransitive verb (not grip)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
It had rained by the time we got back to the car and, when we tried to drive away, the tyres just kept slipping on the mud.
Plouase până când ne-am întors la mașină și, când am încercat să plecăm, anvelopele alunecau pe noroi.

căzătură

noun (fall)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Carol's slip resulted in a broken leg.
Căzătura lui Carol s-a soldat cu un picior rupt.

furou

noun (women's undergarment)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
Maggie is wearing a slip under her dress.
Maggie poartă un furou pe sub rochie.

lapsus

noun (mistake)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
It was a slip of the tongue.
ⓘAceastă propoziţie nu este o traducere a propoziţiei englezeşti. A fost un lapsus, nu asta am vrut să spun.

lipsă

noun (lapse)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
A slip in attention while driving can have tragic consequences.
Lipsa de atenție la volan poate avea consecințe tragice.

pas greșit

noun (false step)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
The dancer's slip ruined the entire performance.
Pasul greșit al dansatorului a compromis întregul spectacol.

cală

noun (pier)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The ship glided into the slip.
Nava a alunecat pe cala de lansare.

față de pernă

noun (pillowcase)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
We need new slips for the bed, as these are falling apart.
Ne trebuie fețe de pernă noi, astea s-au deșirat.

a zbura

intransitive verb (time) (timp)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Once you have children, the years just slip by.
După ce faci copii, timpul zboară foarte repede.

a scădea

intransitive verb (informal, figurative (decline) (prețuri)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Prices may slip a little after the tourist season.
Prețurile ar putea să scadă puțin după sezonul vacanțelor.

a pierde

intransitive verb (decline: skills)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The player slipped some from his outstanding play last year.
Muzicianul a mai pierdut din strălucirea spectacolului pe care l-a dat anul trecut.

a face o gafă

intransitive verb (figurative (mention [sth] accidentally)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
He slipped by telling them where their daughter was.
A făcut o gafă spunându-le unde se află fiica lui.

a face greșeli

intransitive verb (figurative (make a mistake)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
He did a good job, but slipped in a couple of cases.
A făcut treabă bună, dar a făcut vreo câteva greșeli.

a dispărea

intransitive verb (disappear)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
He slipped into the shadows.
A dispărut în întuneric.

a pune

transitive verb (place gently)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
He slipped the necklace over her head.
I-a pus colierul la gât.

a desface

transitive verb (undo a knot)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The sailor slipped the rope from its knot.
Marinarul a desfăcut nodul frânghiei.

a aduce vorba

transitive verb (mention casually)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
He slipped the subject of marriage into the conversation.
A făcut un apropo la căsnicie.

a închide cu grijă

transitive verb (slide: open or shut)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
She smoothly slipped the door shut.
A închis ușa cu grijă.

a da pe furiș

transitive verb (give surreptitiously)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)
The grandmother slipped her grandson a sweet. Veronica's father slipped her a few dollars to pay for her night out.

a pleca pe nesimțite

phrasal verb, intransitive (leave discreetly)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
I hate saying goodbye to everyone at the end of a party so I usually just slip away.

a dispărea

phrasal verb, intransitive (figurative (slowly disappear)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
The image of the ghost slipped away before her eyes.

a muri

phrasal verb, intransitive (euphemism (die)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Three hours after her stroke, she slipped away.

a reveni

phrasal verb, intransitive (regress, revert)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
The old woman slipped back into her deep depression.

a se retrage ușor

phrasal verb, intransitive (move quietly to [sb] or [sth])

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
I slipped back into line before the teacher noticed I had even gone.

a trece pe la

phrasal verb, intransitive (figurative (time: pass quickly)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)

a se furișa

phrasal verb, intransitive (go by without being noticed)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
The thieves managed to slip by the security guard and steal the painting.

a o șterge

phrasal verb, intransitive (informal (leave discreetly)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
She slipped off to go see her boyfriend before her parents could protest.

a se furișa

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (place: leave discreetly)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
He slipped out of the meeting and headed home.

a-i scăpa

phrasal verb, intransitive (fall out unnoticed)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
The $100 bill must have slipped out of my pocket; I don't have it anymore.

a pomeni de… fără să vrea

phrasal verb, intransitive (be mentioned unintentionally)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
I didn't want to spoil the surprise, it just slipped out.

a-și da jos repede

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (clothing: remove quickly) (haine)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
Let me slip out of this monkey suit.

a trece pe la

(US, informal (make a short trip to)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
I'm going to slip over to the store to get some milk.

a da o fugă pe la

(US, informal (go without being noticed)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
The young lovers slipped over to the lake for some privacy.

a cădea alunecând

phrasal verb, intransitive (slide and fall)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
James was coming down the stairs when he slipped up and fell.

a greși

phrasal verb, intransitive (figurative, informal (make a mistake)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
Sorry, I slipped up when I calculated how much I owe you.

chitanță de depunere

noun (US (bank: lists money deposited)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
The cash machine had run out of deposit slips again. Most checkbooks come with a few deposit slips.

a scăpa de

verbal expression (escape from [sb] following you)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)

nealunecos

adjective (surface: not slippery)

(adjectiv: Arată însușirea unui obiect sau a unei ființe, acordându-se în gen și număr cu acestea: floare mirositoare, copii deștepți.)

foaie de vărsământ

noun (banking: deposit form)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)

scrisoare de concediere

noun (US, informal (termination of employment)

(substantiv masculin: Desemnează ființe de sex masculin sau obiecte de parte bărbătească: băiat, ban, munte.)
I've worked hard there for years, but today they gave me my pink slip.

talon

noun (US, informal (certificate of vehicle ownership) (mașină)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)

a da afară

transitive verb (US, informal (fire) (colocvial)

(expresie verbală: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, a se da de-a dura, a se face luntre și punte.)

scrisoare de refuz

noun (publisher's note on a rejected manuscript)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
Most authors receive a lot of rejection slips before they finally get published.

a trece, a zbura

intransitive verb (time: pass) (despre timp)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
I was trying to finish the exam, but time was just slipping away.

a pune la loc pe furiș

transitive verb (return [sth] secretively)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
After reading the secret document, he slipped it back into its folder.

a aluneca

(slide downward)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)

a coborî

(in a ranking, etc.: drop in position) (clasament)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)

a introduce, a băga

(informal, figurative (person: fit into schedule)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
I can slip you in this afternoon between my other appointments.

a se furișa înăuntru

intransitive verb (enter quietly)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
She waited until no one was looking, then quietly slipped in through the back door.

a strecura în

(informal, figurative (activity, event: fit into schedule) (figurat)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a insera, a intercala

(insert, interject)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)

a-și pune

(figurative (put on: clothing) (îmbrăcăminte)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
Give me a minute to get out of my work clothes and slip into something more comfortable.

a intra tiptil

(figurative (room: enter quietly)

(expresie: Grup de mai multe cuvinte care nu sunt suficient sudate cât să formeze o locuțiune, exprimând în mod concis o idee: a se lua cu mâinile de păr, Nu mai spune!.)
Martin slipped quietly into the conference room as the meeting had started.

a strecura

(put into)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
Jennifer slipped the birthday card into the envelope. Morris slipped the key into his pocket.

a intra

(move smoothly)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
The gun slipped easily into its holster.
Pistolul a intrat cu ușurință în toc.

a intra în

(fit easily)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
This camera slips into a pocket or small purse.

a aluneca

(figurative (deteriorate)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
The empire was slowly slipping into chaos before his eyes.

a scoate

transitive verb (informal (clothing: remove quickly) (haine)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
I'm going to slip off these riding boots and put on more comfortable sandals.

a aluneca de pe

(slide off)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
How can my favourite vase have slipped off the mantelpiece?

a trage

transitive verb (informal (clothing: put on quickly) (haine)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
I dashed upstairs to slip on something less formal.

a cădea pe

transitive verb (fall after sliding on)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
She slipped on the icy pavement and broke her hip.

a se furișa afară

intransitive verb (leave discreetly)

(: Verbele reflexive sunt însoțite de pronume reflexive care nu pot fi înlocuite cu pronume personale sau cu substantive în același caz: a se ruga, a se bucura, a se mira, a se gândi, a-și da seama . Pronumele reflexive care însoțesc verbul sunt mă/te/se/ne/vă/se.)
She waited until no one was looking, then quietly slipped out through the back door.

a aluneca

(slide on [sth] and fall)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)

a lăsa să alunece pe

(fit easily onto)

(locuțiune verbală: Grup de cuvinte cu înțeles unitar care conține în mod necesar un verb și are valoarea morfologică a unui verb. Exemple: a băga în seamă, a sta de vorbă, a-și aduce aminte.)
The glove slipped easily over his hand.

a scăpa (neobservat)

intransitive verb (be undetected)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
The door was left opened and I think we can slip through it without being seen.

a scăpa prin

intransitive verb (pass easily through)

(verb intranzitiv: Verb a cărui acțiune nu se răsfrânge în mod direct asupra unui obiect și care necesită un complement indirect în construcție: a pleca , a merge. Dacă un verb nu susține continuarea la o întrebare de genul pe cine?, ce? atunci nu poate fi urmat de un complement direct, deci este intranzitiv.)
I thought I had a hold of it, but it just slipped through my fingers.

eroare, greșeală, gafă

noun (informal (mistake)

(substantiv feminin: Desemnează ființe de sex feminin sau obiecte de parte femeiască: femeie, casă, plajă.)
A slip-up in defence allowed Soldado to score the winning goal.

a uita

verbal expression (be forgotten)

(verb tranzitiv: Verb a cărui acțiune se răsfrânge direct asupra unui obiect, construindu-se cu ajutorul complementului direct: a deschide geamul (geamul fiind complementul direct). Pentru a verifica dacă un verb este sau nu tranzitiv, i se pune întrebarea pe cine?, ce?. Ce deschid? Ce citesc? Pe cine întreb?)
I missed the meeting; it slipped my mind.
Am ratat ședința. Am uitat de ea complet.

nod culisant

noun (running knot)

(substantiv neutru: Desemnează în general obiecte și se deosebește prin faptul că la singular se numără ca un substantiv masculin, iar la plural ca un substantiv feminin: un creion, două creioane, un obiect, două obiecte, un articol, două articole.)
The scouts learned how to tie slipknots and square knots.

Să învățăm Engleză

Așa că acum că știți mai multe despre semnificația lui slip în Engleză, puteți afla cum să le utilizați prin exemplele selectate și cum să citiți-le. Și nu uitați să învățați cuvintele asociate pe care vi le sugerăm. Site-ul nostru web se actualizează constant cu cuvinte noi și exemple noi, astfel încât să puteți căuta semnificațiile altor cuvinte pe care nu le cunoașteți în Engleză.

Cuvinte înrudite cu slip

Știi despre Engleză

Engleza provine din triburile germanice care au migrat în Anglia și a evoluat pe o perioadă de peste 1.400 de ani. Engleza este a treia cea mai vorbită limbă din lume, după chineză și spaniolă. Este cea mai învățată limbă a doua și limba oficială a aproape 60 de țări suverane. Această limbă are un număr mai mare de vorbitori ca a doua și limbă străină decât vorbitorii nativi. Engleza este, de asemenea, limba cooficială a Națiunilor Unite, a Uniunii Europene și a multor alte organizații internaționale și regionale. În zilele noastre, vorbitorii de engleză din întreaga lume pot comunica cu relativă uşurinţă.