Что означает agenda в французский?
Что означает слово agenda в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию agenda в французский.
Слово agenda в французский означает ежедневник, блокнот, дневник. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова agenda
ежедневникnoun (cahier pour écrire ses projets) C'est pourquoi ce n'était pas dans mon agenda. Вот почему я не записала это в ежедневник. |
блокнотnounmasculine |
дневникnoun Les traces des vêtements se lisent comme un agenda qu'on voudrait pas garder Знаешь, следы на одежде - это как дневник, которым мы не должны пренебрегать. |
Посмотреть больше примеров
Une application de montage pourra ainsi modifier votre vidéo et la mettre en ligne sur votre chaîne YouTube, de la même façon qu'une application de planification d'événements pourra créer des événements dans Google Agenda, avec votre autorisation. Например, с вашего разрешения приложение для монтажа может редактировать видео и загружать их на YouTube, а приложение для планирования – создавать новые мероприятия в Google Календаре. |
, en particulier de la section VII qui a trait à la coopération avec les accords et organismes régionaux, et du « Supplément à l’Agenda pour la paix » , в частности раздел VII, касающийся сотрудничества с региональными организациями, и «Дополнение к Повестке дня для мира» |
Le Secrétaire général rappelle que, tout au long des travaux du Sommet, il a insisté sur le fait que l'agenda des Nations Unies était certes très ambitieux, mais néanmoins réalisable Как подчеркивал оратор на протяжении всего процесса проведения Саммита, программа Организации Объединенных Наций весьма амбициозна, но выполнима |
Réaffirmant qu’il importe de procéder au renforcement de la coopération, dans le strict respect des dispositions de l’Agenda de Tunis, et prenant note des travaux que mène actuellement le Groupe de travail sur le renforcement de la coopération de la Commission de la science et de la technique au service du développement, вновь заявляя о важности процесса активизации сотрудничества в полном соответствии с мандатом, предусмотренным в Тунисской программе, и отмечая, что созданная Комиссией по науке и технике в целях развития Рабочая группа по активизации сотрудничества продолжает свою работу, |
Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies présentera à la Commission, à sa douzième session, un rapport sur les progrès réalisés dans la mise en oeuvre d'un grand nombre The United Nations Secretary-General will present to the Commission at its twelfth session a report on progress towards the implementation of the many d'engagements et d'objectifs d'Action,commitments and targets of Agenda # du Programme relatif à la poursuite de la mise en œuvre d'Action the Programme for the Further Implementation of Agenda # et du Plan d'application du Sommet mondialand of the World Summit's Plan of Implementation, qui ont trait aux trois grands groupes thématiques: eau, assainissement et établissements humainsas they relate to the three thematic clusters of water, sanitation and human settlements Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций представит Комиссии на ее двенадцатой сессии доклад о ходе работы по выполнению многих обязательств и целей Повестки дня на # век, Программы действий по дальнейшему осуществлению Повестки дня на # век, и Плана выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне в той мере, в какой они касаются трех тематических областей- водных ресурсов, санитарии и населенных пунктов |
Aucun programme, aucun agenda. Ни плана, ни схемы. |
Le rapport du Secrétaire général intitulé “Agenda pour la paix”, et en particulier son paragraphe 41, доклад Генерального секретаря, озаглавленный «Повестка дня для мира», в частности его пункт 41, |
Le décret no 1832 de 2012 modifie la structure du Département national de la planification, qui a pour objectifs la coordination et la conception des politiques publiques et du budget consacré aux investissements, l’articulation des agendas des différentes entités du Gouvernement national et des autres échelons du pouvoir, la préparation, le suivi de l’application et l’évaluation des résultats des politiques, plans, programmes et projets mis en œuvre par le secteur public, le suivi permanent de la situation économique nationale et internationale, la mise en place d’enquêtes, de plans, programmes et projets visant à faire progresser le pays en matière économique, sociale, institutionnelle et environnementale et la promotion de la convergence régionale du pays. · Декретом 1832 2012 года внесены изменения в структуру Национального департамента планирования и в качестве его задач определены координация и разработка государственной политики и бюджетного распределения инвестиционных ресурсов; согласование планов, принимаемых национальными государственными ведомствами и органами других уровней власти; подготовка, мониторинг хода осуществления и оценка результатов реализации политики, планов, программ и проектов государственного сектора; а также проведение на постоянной основе мониторинга состояния национальной и международной экономики и внесение предложений по исследованиям, планам, программам и проектам, направленным на ускорение экономического, социального, институционального и экологического развития и на содействие региональной конвергенции в стране. |
Thomas n'avait pas plus de qualifications ou d'efficacité dans la manœuvre d'un agenda à travers le Parlement que Peter. Томас не знал никого более опытней и эффективней в маневрировании парламентом, чем Питер. |
Les ministres ont noté avec satisfaction les résultats de la réunion ministérielle informelle des pays de l'Europe du Sud-Est ainsi que de la réunion de la Table de travail régionale de l'Europe du Sud-Est, qui s'est tenue à Thessalonique (Grèce), au cours de laquelle a été adopté l'Agenda pour la stabilité, qui définit le cadre d'une coopération renforcée à l'avenir Министры приветствовали итоги неофициального совещания министров стран Юго-Восточной Европы и совещания «регионального стола» для Юго-Восточной Европы, состоявшегося в Салониках, Греция, на котором была принята повестка дня в интересах стабильности- документ, определяющий рамки дальнейшего интенсивного сотрудничества |
Lors de leur rencontre, les deux ministres évoqueront en détails tout l'éventail des questions d'actualité bilatérale, ainsi que les problèmes clés de l'agenda international d'intérêt commun. В ходе предстоящей встречи министры проведут углубленный обмен мнениями по всему комплексу вопросов двусторонней повестки дня, а также обсудить ключевые международные проблемы, представляющие взаимный интерес. |
L’Agenda 21 porte une attention particulière au sort des minorités et aux membres les plus défavorisés de la société. В Повестке дня на XXI век особое внимание уделяется судьбе меньшинств и наиболее обездоленных членов общества. |
L'Agenda pour la protection est le fruit d'un processus largement soutenu. C'est une déclaration de buts et objectifs et une liste récapitulative d'activités visant à renforcer la protection internationale des réfugiés Это заявление о целях и задачах, а также перечень мер, необходимых для укрепления международной защиты беженцев |
Il importe donc de constituer un groupe de travail composé d’experts pour définir les éléments qui devraient constituer l’agenda envisagé et proposer des solutions aux problèmes humanitaires qui y figurent. Важно поэтому обеспечить создание рабочей группы экспертов для определения составных элементов предлагаемой повестки дня и внесения предложений о путях решения охватываемых ею гуманитарных проблем. |
L’objectif d’un traité qui engloberait une interdiction de la production de matières fissiles pour la fabrication d’armes ou autres dispositifs explosifs nucléaires et les questions s’y rapportant occupe, pour de bonnes raisons et depuis des décennies, une place prépondérante sur l’agenda mondial du désarmement et de la non-prolifération, et jouit d’un appui ferme et massif au sein de la communauté internationale. Цель договора, который охватывал бы запрет на производство расщепляющегося материала для ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств и соответствующие вопросы, на протяжении многих десятилетий по веским причинам занимает видное место в глобальной повестке дня в сфере разоружения и нераспространения и снискала себе широкую и твердую поддержку в международном сообществе. |
Consciente que la gestion internationale d’Internet devrait être assurée de façon multilatérale, transparente et démocratique, avec la pleine participation des gouvernements, du secteur privé, de la société civile, des milieux universitaires, des communautés techniques et des organisations internationales, comme indiqué dans l’Agenda de Tunis pour la société de l’information, признавая, что, как говорится в Тунисской программе для информационного общества, управление использованием Интернета на международном уровне необходимо осуществлять на многосторонней, прозрачной и демократичной основе при полномасштабном участии правительств, частного сектора, гражданского общества, научно-технических сообществ и международных организаций, |
Ce plan prévoit la création d’un partenariat mondial pour la jeunesse dans le cadre du programme de développement pour l’après-2015 (#GPY2015), l’externalisation à grande échelle et le lancement de l’appel mondial à la jeunesse intitulé « The Global Call on Youth: Prioritizing Youth in the Post-2015 Development Agenda », qui reflète un nouveau consensus mondial sur des propositions concrètes concernant des objectifs précis pour l’épanouissement des jeunes. Это включает создание глобального партнерства в целях развития молодежи в рамках программы в области развития на период после 2015 года (#GPY2015), проведение глобальной кампании по «краудсорсингу» и старт инициативы «Воззвание к мировому сообществу о молодежи: за придание первоочередного значения вопросам молодежи в повестке дня в области развития на период после 2015 года», отражающей формирующийся консенсус в отношении конкретных предложений по основным направлениям развития молодежи. |
L'ordre du jour inclut un large éventail de questions relatives à la coopération bilatérale, notamment le renforcement du dialogue politique, le développement des liens commerciaux, économiques et sociaux, ainsi qu'un entretien substantiel sur l'agenda régional et international. Повестка дня включает широкий круг вопросов двустороннего сотрудничества, включая наращивание политического диалога, развитие торгово-экономических и гуманитарных связей, а также предметное обсуждение международной и региональной проблематики. |
Nous avons aussi réussi, par pur esprit de persévérance, à mettre en place un agenda complet et contraignant pour le développement qui soit l'égal de l'Agenda pour la paix Исключительно благодаря нашей настойчивости нам также удалось разработать, по аналогии с Повесткой дня для мира, всеобъемлющую и убедительную Повестку дня для развития |
Nous apprécions hautement la coïncidence ou la similitude de nos approches aux grandes questions de l'agenda international, y compris la création d'un ordre mondial polycentrique plus démocratique, la garantie de la stabilité stratégique régionale, le désarmement, la lutte contre le terrorisme international et d'autres menaces et défis mondiaux. Высоко ценим совпадение или близость наших подходов к важнейшим вопросам международной повестки дня, включая формирование более демократичного полицентричного мироустройства, обеспечение региональной и стратегической стабильности, разоружение, противодействие международному терроризму, другим глобальным вызовам и угрозам. |
Rapport présenté par le Secrétaire général en application de la déclaration adoptée par la Réunion au sommet du Conseil de sécurité le # janvier # intitulé « Agenda pour la paix: diplomatie préventive, rétablissement de la paix, maintien de la paix » Доклад Генерального секретаря в соответствии с заявлением, принятым # января # года на заседании Совета Безопасности на высшем уровне, озаглавленный «Повестка дня для мира: превентивная дипломатия, миротворчество и поддержание мира» |
Par exemple, en tant qu'administrateur G Suite, vous pouvez activer les Hangouts Google uniquement pour votre équipe d'assistance ou n'autoriser que le service commercial à partager des agendas publics. Например, администратор G Suite может включить Google Hangouts только для службы поддержки или разрешить только отделу продаж предоставлять доступ к календарям внешним пользователям. |
Une étape a été franchie en faisant de l’agenda du travail décent adopté par l’OIT un élément central des stratégies, allant au-delà les politiques du travail. Тем самым был сделан шаг вперед в превращении повестки дня МОТ, связанной с обеспечением достойной работы, в центральный элемент стратегий, выходящих за рамки политики в вопросах труда. |
CIDSE et South Centre ont coorganisé une table ronde intitulée « Questions choisies concernant le financement pour le développement: flux de capitaux Sud-Nord et recherche de sources de financement novatrices », où le directeur général de la FOCSIV a fait un discours officiel, intitulé « Agenda inachevé de la taxation, des sources de financement novatrices et du financement du développement »; ii) Sommets du # juin # ea Island (États-Unis d'Amérique) # juillet # leneagles (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) # juillet # aint-Pétersbourg (Fédération de Russie) # juin # eiligendamm (Allemagne)] СИДСЕ и Центр по проблемам Юга совместными усилиями организовали дискуссию на тему «Некоторые вопросы финансирования развития: движение капитала с Юга на Север и поиск нетрадиционных источников финансирования», а Генеральный директор Федерации выступил с официальной речью на тему «Невыполненная программа в области налогообложения и поиска нетрадиционных источников финансирования и финансирования развития»; ii) встречи глав государств и правительств «Группы восьми» ( # июня # года, Си-Айленд, Соединенные Штаты Америки # июля # года, Глениглс, Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии # июля # года, Санкт-Петербург, Российская Федерация # июня # года, Хайлигендамм, Германия |
De notre point de vue, il est important d'obtenir le renforcement du rôle central du PNUE dans la résolution des problèmes d'actualité de l'agenda écologique. Считаем важным добиваться укрепления центральной роли ЮНЕП в решении актуальных задач природоохранной повестки дня. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении agenda в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова agenda
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.