Что означает aisé в французский?
Что означает слово aisé в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию aisé в французский.
Слово aisé в французский означает лёгкий, состоятельный, зажиточный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова aisé
лёгкийadjective (Requérant peu de savoir-faire ou d'effort.) |
состоятельныйadjective Par exemple, tu as mentionné qu'il était un homme aisé. Например, ты говорил, что он был состоятельным человеком. |
зажиточныйadjective L’opposé semblait se vérifier pour les télécommunications et les transports, avec des gains pour les ménages plus aisés. И, наоборот, от реформ в сфере телекоммуникаций и транспорта выигрывают более зажиточные домохозяйства. |
Посмотреть больше примеров
De même, le Président des Chambres de commerce de l'Union européenne en Corée a déclaré: «Le BMI a été un allié stratégique digne de confiance pour les Chambres de commerce de l'Union européenne en Corée et il aide les autorités à faire de la Corée un pays où il est plus aisé et plus rentable de faire des affaires.» В аналогичном ключе высказался и Председатель торговых палат Европейского союза в Корее (ТПЕСК), который отметил следующее: "...УОИВ является надежным стратегическим союзником компаний- членов ТПЕСК, помогающим превратить Корею в плацдарм для более эффективного и прибыльного бизнеса" |
Dès que les groupes les plus aisés et les plus puissants de la société cessent de dépendre des biens et services publics, l’État est moins enclin à investir dans les biens publics et collectifs, ce qui crée un cercle vicieux et conduit à la disparition de ces biens. А если более зажиточные и влиятельные слои перестают зависеть от общественных товаров и услуг, государство сокращает инвестиции в секторы общественных, коллективных товаров, что образует порочный круг, ведущий к их упадку. |
L'amélioration technique de ces armes, leur légèreté et facilité d'utilisation, rend leur emploi pour des enfants plus aisé Техническое усовершенствование этих видов оружия, их легкий вес и простота в обращении способствуют их использованию детьми |
Saint-Kitts-et-Nevis n'étant pas très étendu, les déplacements d'un point à un autre sont aisés Сент-Китс и Невис- небольшие острова, поэтому из одного района в другой можно добраться без особого труда |
Engage les États exportateurs à rester vigilants s'agissant de vérifier la légitimité de chaque autorisation d'exportation de ces substances et, dans la mesure où c'est possible, des préparations contenant ces substances qui peuvent être facilement utilisées ou extraites par des moyens aisés à mettre en œuvre, en s'appuyant à cette fin, le cas échéant, sur les évaluations visées au paragraphe # ci-dessus просит государства-экспортеры неизменно проявлять бдительность при проверке подлинности каждого разрешения на экспорт этих веществ, а также, по возможности, препаратов, содержащих эти вещества, которые могут быть легко использованы или извлечены с помощью имеющихся средств, используя, при необходимости, исчисления, упомянутые в пункте # выше, в качестве вспомогательного средства в этом процессе |
Il n’est pas aisé de transposer sur le plan national les résultats d’études réalisées à une échelle individuelle car il existe d’autres macroeffets liés à une meilleure santé, notamment des effets externes positifs, tels que ceux de la santé sur l’éducation, ou la baisse des rendements due à la pression exercée par la croissance démographique sur des ressources foncières ou un capital physique limités, pression qui augmente lorsque la mortalité baisse. Не так просто обобщать результаты исследований на индивидуальном уровне и переносить их на национальный уровень в силу воздействия других макрофакторов, связанных с лучшим состоянием здоровья, включая позитивные внешние факторы, такие, как воздействие состояния здоровья на образование, или уменьшающиеся выгоды, вызванные возросшим демографическим давлением на ограниченные земельные ресурсы или материальные ценности в силу сокращения смертности. |
Il est plus aisé de s’entendre sur des appellations communes pour des groupes de pays identiques d’une organisation à une autre. Представляется более простой задачей согласовать используемые различными организациями отдельные названия идентичных групп стран. |
Cependant, on assiste ces dernières années à une forte prolifération de sectes nées de la reconnaissance des libertés religieuses en 1990, qu’il n’est pas toujours aisé de classer dans l’un ou l’autre groupe. Между тем в последние годы, после признания в 1998 году религиозных свобод, отмечается резкое увеличение числа сект, которые подчас трудно отнести к той или иной группе. |
Il est aisé de discuter de ce sujet, comme le Représentant permanent de la Zambie l’a indiqué cet après-midi, « à une distance confortable et protégé par les édifices de la richesse » sans se rendre compte véritablement de l’horreur que représente ce dont nous parlons pour les individus et les familles. Как сказал сегодня во второй половине дня Постоянный представитель Замбии, говорить по рассматриваемому нами вопросу очень легко, если, разумеется, «находишься на приличном расстоянии, в стенах богатых зданий» и не можешь наяву пережить весь ужас положения людей и семей, о котором мы на самом деле говорим. |
Les enfants vivant dans les ménages les plus pauvres et dans les zones rurales risquent davantage de présenter une insuffisance pondérale, de mourir avant l’âge de 5 ans et de n’être pas scolarisés que les enfants vivant en milieu urbain ou dans des ménages plus aisés. По сравнению с детьми из городских районов и более состоятельных домашних хозяйств дети, проживающие в сельских районах и в бедных домашних хозяйствах, как правило, чаще страдают от дистрофии, чаще умирают в возрасте до пяти лет и чаще не посещают школу. |
Il est donc impératif de préconiser un dialogue sérieux et urgent entre le Nord et le Sud, pour un transfert rapide et aisé des capitaux et des avancées technologiques, ainsi que pour favoriser le développement des nations qui aspirent à la modernité Вот почему очень важно призвать к серьезному и срочному диалогу между Севером и Югом в целях оперативной и упрощенной передачи технических достижений и капитала и для ускорения развития тех стран, которые хотят выйти на современный уровень |
Les États parties à la Convention n’ont pas tous le même statut économique, et les sociétés défavorisées méritent le soutien de leurs partenaires plus aisés afin d’assurer l’exercice des droits des personnes handicapées. Экономическое положение государств – участников Конвенции не одинаково, и непривилегированные общества нуждаются в помощи со стороны своих более состоятельных партнеров, с тем чтобы гарантировать осуществление прав инвалидов. |
Pour la simple raison que n'importe quel pays aisé peut ouvrir sa bourse et qu'en l'occurrence, seules les contributions désintéressées et généreuses sont véritablement utiles По очень простой причине. Любая страна с тугим кошельком может вносить вклад, но в этой связи только неэгоистичные и бескорыстные пожертвования являются подлинными и приносят пользу |
Il est plus aisé de parler d’humilité que d’en éprouver une véritable. Легче говорить о смирении, нежели смириться душой. |
L’accès aisé aux nouvelles technologies, les modifications constantes des modes de production et de consommation, ainsi que la dimension internationale de la pédopornographie, compliquent la lutte contre ce fléau, tant dans les pays développés que dans les pays en développement. Легкий доступ к новым технологиям, постоянные модификации способов производства и потребления, а также международный размах педопорнографии осложняют борьбу с этим бедствием, причем как в развитых, так и развивающихся странах. |
Il n'est donc pas aisé pour le Ministère et le département ministériel actuellement chargés de sa mise en œuvre de gérer tous ces changements, en particulier si l'on tient compte du fait que ces différentes politiques remontent à moins de sept ans Поэтому перед имплементирующими министерством и департаментом стоит задача разобраться с разного рода изменениями, тем более что эти процессы происходили в течение семи лет |
Le Bureau a approuvé les propositions de la Présidente et noté que le thème de l'examen ministériel annuel de # était étroitement lié à celui de la Commission en # de sorte qu'il serait aisé de montrer comment les travaux de la Commission et, en particulier, la mise en œuvre du programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement contribuaient à promouvoir la santé publique Бюро согласилось с предложениями, выдвинутыми Председателем, и отметило, что тема ежегодного обзора на уровне министров # года тесно связана с тематикой деятельности Комиссии в # году и поэтому можно наглядно показать, каким образом работа Комиссии и, в частности, осуществление Программы действий Международной конференции по народонаселению и развитию, способствовала улучшению охраны здоровья людей во всем мире |
Il ne sera pas aisé de redresser la situation. Оправиться от такого урона будет нелегко. |
Il serait plus aisé également de déterminer le bien-fondé de la mise en place d’une politique de recouvrement des coûts. Такая информация послужит также более надежной основой для определения пригодности той или иной политики возмещения расходов. |
C'est ce qu'il serait aisé d'établir directement. Это легко установить непосредственно. |
Redit que le Secrétaire général doit veiller à ce que les moyens technologiques utilisés dans tous les centres de conférence soient compatibles et d’un maniement aisé dans toutes les langues officielles ; вновь подтверждает необходимость того, чтобы Генеральный секретарь обеспечивал совместимость технологий, используемых во всех местах службы, а также обеспечивал, чтобы они были удобны в использовании на всех официальных языках; |
Le Président fait observer qu'il serait bien plus aisé de veiller au plein respect des droits des travailleurs migrants maliens si les pays qui accueillent ces derniers ratifiaient la Convention Председатель отмечает, что было бы намного удобнее следить за полным соблюдением прав малийских трудящихся-мигрантов, если бы страны, которые их принимают, ратифицировали Конвенцию |
Les logements doivent être fonctionnels et il faut que l’accès à des services autorisant leur maintien à domicile aussi longtemps que possible soit aisé. Жилищные условия должны отвечать функциональным требованиям и служить удовлетворению потребности пожилых людей в доступе к услугам в целях обеспечения для них возможности как можно дольше жить в своем доме. |
La relative facilité avec laquelle ils peuvent être fabriqués à partir de produits chimiques qu'il est aisé de se procurer mais aussi, entre autres, les profits élevés qu'en tirent les trafiquants et leurs prix de vente au détail modérés sont à l'origine de l'expansion des marchés illicites Относительная простота изготовления САР из легкодоступных химических веществ, а также ряд других особенностей САР, например, высокая прибыльность таких веществ для торговцев наркотиками и низкая цена для потребителей, привели к расширению незаконных рынков таких стимуляторов |
Mourir est aisé, mais vaincre est ardu. Умирать легко, но победа достается тяжело. |
Давайте выучим французский
Теперь, когда вы знаете больше о значении aisé в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.
Связанные слова aisé
Обновлены слова французский
Знаете ли вы о французский
Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.