Что означает álgido в испанский?
Что означает слово álgido в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию álgido в испанский.
Слово álgido в испанский означает холодный, ледяной. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова álgido
холодныйadjective |
ледянойadjective |
Посмотреть больше примеров
Sin embargo, la crisis llegó a su punto álgido en agosto y septiembre a raíz de desacuerdos sobre el nombramiento de ministros para sustituir a los dos que habían renunciado. Однако в августе и сентябре ситуация оказалась на грани кризиса в результате разногласий по поводу назначения министров для замены двух ушедших в отставку. |
El equilibrio del poder alcanzó su punto álgido en los cuarenta años que siguieron a las guerras napoleónicas. Равновесие сил достигло зенита за сорок лет, прошедших после наполеоновских войн. |
Tras tres décadas de crecimiento continuo y una respuesta notablemente exitosa a la reciente crisis global, la confianza del país en si mismo está en su punto álgido. После тридцати лет устойчивого роста и необыкновенно успешного реагирования политики во время последнего глобального кризиса, самоуверенность Китая растет. |
EN el momento más algido de la crisis de refugiados provocada por la Segunda Guerra Chechena de 2000, la vecina República de Ingushetia vio casi duplicada su población de 300 000 habitantes (350 000 con los refugiados del conflicto entre Ingusetia y Osetia) con la entrada de 240 000 personas y se propagó una epidemia de tuberculosis. В соседней Ингушетии на пике кризиса, после начала Второй чеченской войны в 2000 году, примерно 240 тысяч беженцев почти удвоили довоенной население республики, которое составляло до того 300 тысяч человек (350 тысяч с учётом беженцев из зоны осетино-ингушского конфликта). |
A final de año, la pesca de salmón y esturión alcanzaba su punto álgido; llegaban montones de pescadores al río. В конце года в Вирджин-Ривер наступал самый пик лова лосося и осетра и на реку приезжали целые группы рыбаков. |
En su punto más álgido en # unos # residentes abandonaron el país, más o menos el # % de la población В # году, когда она достигла наивысшей точки, около # тысяч жителей покинули нашу страну, что составляет около # процентов населения |
Quisiera señalar a su atención el hecho de que estas acusaciones se formularon, en primer lugar, después de que los dirigentes de Etiopía y el Sudán concluyeran una reunión en la cumbre, celebrada el 29 de diciembre de 2003 en Addis Abeba, en la que, entre otras cosas, se conspiró en contra de mi país y, en segundo lugar, en un momento en que la agitación política en el Sudán, en particular en la región de Darfur, está en su punto álgido. Я хотел бы обратить Ваше внимание на то, что указанные утверждения появились в то время, когда a) руководители Эфиопии и Судана провели 29 декабря 2003 года в Аддис-Абебе встречу на высшем уровне, на которой, в частности, вступили в сговор против моей страны, b) политические волнения в Судане, особенно в регионе Дарфур, достигли своего пика. |
El temor a la oscuridad estaba en su punto álgido, y trataba de ocultárselo a Faye. Меня замучил страх темноты, но я скрывал его от Фэй. |
En el punto álgido del conflicto, aproximadamente # personas huyeron al sur del país o a países vecinos debido a los enfrentamientos armados В разгар вооруженного конфликта на юг страны или в соседние страны перебрались приблизительно # человек |
Esa discriminación alcanzó su punto más álgido en las comunidades serbias del centro de Kosovo y la municipalidad de Strpce, donde a cada hora de suministro eléctrico le siguen de # a # horas de apagones Такого рода дискриминационные меры применялись в сербских общинах в центральной части Косово и муниципалитете Штрпце, где подача электроэнергии осуществлялась лишь в течение одного часа, а затем прекращалась на # часов |
En el punto álgido de las operaciones militares, el OOPS daba techo a 50.896 personas desplazadas en 50 refugios. В разгар военных операций БАПОР обеспечивало убежище 50 896 перемещенным лицам в 50 приютах. |
En relación con la respuesta a las situaciones de emergencia, antes de que la crisis llegue a su punto álgido, la planificación de imprevistos a cargo de los coordinadores residentes y las oficinas locales de los organismos de las Naciones Unidas, con el apoyo de la Oficina, contribuye a la elaboración de hipótesis de planificación de carácter interinstitucional Что касается реагирования на чрезвычайные ситуации, то до начала полномасштабного кризиса планирование координаторами-резидентами Организации Объединенных Наций и отделениями учреждений на местах при поддержке УКГД на случай непредвиденных обстоятельств содействует разработке межучережденческих планов |
En general, el equipo determinó que, si bien la mayoría de la población de Abyei se había marchado antes de que los combates llegaran a su punto álgido, la UNMIS había podido proteger a un gran número de personas dentro de su recinto. В целом группа установила, что, хотя бόльшая часть населения Абъея покинула город до наступления пика вооруженных столкновений, МООНВС смогла обеспечить защиту большой группы людей на территории своего комплекса. |
Entonces, en el momento más álgido, ¡ Gran Extra! И когда я буду готов, мы выпустим ее продолжение. |
En lo relativo a los diamantes, el Grupo comprobó por varios medios, incluido el reconocimiento aéreo y las inspecciones sobre el terreno de varios depósitos en el norte, que había nuevas zonas de extracción de diamantes desde la visita anterior del Grupo en febrero de 2011 y que algunas de dichas zonas habían comenzado a funcionar durante el punto álgido de la crisis posterior a las elecciones en Côte d’Ivoire. Что касается алмазной отрасли, то, как показали проведенные Группой различные проверки, включая проверки с помощью средств воздушной разведки и наземные инспекции ряда месторождений на севере страны, после осуществления Группой предыдущего визита, состоявшегося в феврале 2011 года, появились новые участки добычи алмазов, причем на некоторых из них работы начались в разгар кризиса, возникшего в Кот‐д’Ивуаре после проведения выборов. |
Es notable que en el año # los Estados Unidos y Rusia tendrán arsenales que corresponderán aproximadamente a un cuarto y a un tercio de los que tenían en los momentos álgidos de la guerra fría Примечательно, что к # году Соединенные Штаты и Россия будут иметь арсеналы на уровне примерно одной четверти и одной трети соответственно от наивысших уровней времен "холодной войны" |
La introducción de esta iniciativa en el momento álgido del conflicto con los palestinos ilustra la visión de su Gobierno de la educación de la joven generación para que valoren la coexistencia, la tolerancia y el respeto de los demás Выдвижение этой инициативы в разгар конфликта с палестинцами свидетельствует о стремлении его правительства привить молодому поколению ценности сосуществования, терпимости и уважения к другим |
Por ejemplo, en 2009, en el momento álgido de la crisis, el FMI creó 250.000 millones de dólares de reservas internacionales en forma de DEG. Например, это имело место в 2009 году в самый разгар кризиса, когда Фонд создал дополнительные международные резервные активы в СДР в объеме 250 млрд. долл. США. |
En el período álgido de las operaciones, entre mediados de 2008 y mediados de 2009, las entregas de alimentos del PMA eran en promedio de cinco a siete envíos a Somalia al mes, gracias a la disponibilidad de recursos suficientes y de escoltas navales. В период наиболее активного осуществления операций, с середины 2008 года по середину 2009 года, Всемирная продовольственная программа (ВПП) ежемесячно поставляла пять-семь партий продовольствия в Сомали благодаря наличию достаточного объема ресурсов, а также сопровождению, которое обеспечивали военно-морские суда. |
Esta campaña de terror alcanzó uno de sus puntos álgidos hacia finales de # cuando Israel fue alcanzado por más de # cohetes y morteros en una sola semana, del # al # de diciembre, lo cual no le dejó otra opción sino actuar para proteger a su población civil de la incesante descarga de fuego de cohetes Эта кампания террора достигла своего пика к концу # года, когда в течение одной недели # декабря на Израиль обрушилось более # реактивных снарядов и минометных мин, что вынудило его принять меры для защиты своего гражданского населения от непрекращающихся ракетно-минометных обстрелов |
El Embajador Kerim llegó al punto álgido de su destacada carrera diplomática cuando fue nombrado Ministro de Relaciones Exteriores de la ex República Yugoslava de Macedonia en Посол Керим достиг расцвета своей выдающейся карьеры на дипломатическом поприще в # году, когда он был назначен министром иностранных дел бывшей югославской Республики Македония |
En varios estudios y documentos de política recientes se ha sugerido que el compromiso político en favor del desarrollo sostenible se ha debilitado desde que se alcanzó el punto álgido que supuso la celebración de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo en 1992. В нескольких последних исследованиях и политических документах было высказано предположение об ослаблении политической приверженности устойчивому развитию с момента ее пика, достигнутого во время проведения Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию в 1992 году. |
Se trata de uno de los temas más álgidos e importantes a los que el Consejo de Seguridad no ha dedicado suficiente atención. Это один из наиболее насущных и важных вопросов, которому Совет Безопасности не уделял достаточного времени. |
Todavía no se ha hallado solución alguna para los graves delitos e injusticias cometidos, sobre todo en el punto álgido de las hostilidades, entre 2003 y 2004. Не найдено никакого решения для исправления тех грубых ошибок и случаев несправедливости, которые были допущены, особенно в самый разгар военных действий в 2003 и 2004 годах. |
El hecho de que la OTAN haya reducido el número de armas a disposición de sus fuerzas subestratégicas estacionadas en Europa en un 90% desde 1991, y en más de un 95% desde el punto álgido de la guerra fría, es una prueba del compromiso de los aliados con el desarme. То, что НАТО сократила количество вооружений своих нестратегических сил в Европе на 90 процентов с 1991 года и более чем на 95 процентов по сравнению с пиком «холодной войны», свидетельствует о приверженности членов этого альянса разоружению. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении álgido в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова álgido
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.