Что означает algodón в испанский?

Что означает слово algodón в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию algodón в испанский.

Слово algodón в испанский означает хлопок, вата, хлопчатник. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова algodón

хлопок

nounmasculine (fibra suave)

Los precios del algodón fueron tan bajos el año pasado, que Madi redujo su superficie cultivada.
Цены на хлопок были настолько низкими в прошлом году, что Мади сократил площадь посева.

вата

nounfeminine

Tom comió demasiado algodón dulce.
Том съел слишком много сахарной ваты.

хлопчатник

nounmasculine

Los cuatro grandes cultivos genéticamente modificados son la soja, el algodón, el maíz y la canola.
Четырьмя основными генетически модифицированными культурами являются соя, хлопчатник, кукуруза и канола.

Посмотреть больше примеров

Miró a la montaña de algodón azul que tenía delante.
Он посмотрел на гору голубого хлопка перед ним
Se estima que el volumen de las lluvias monzónicas estivales podría aumentar hasta un 60%, lo que provocaría inundaciones y reduciría la producción de fibra y alimentos y destruiría cultivos como el del algodón, así como los sistemas de riego.
По оценкам, увеличение летних муссонных осадков может составить вплоть до 60%, что приведет к наводнениям и снижению производства волокон и продовольствия, смыва посевов, например хлопка, и уничтожению оросительных систем.
Toma nota con reconocimiento de que el Comité Directivo se creó en la Segunda Reunión del Grupo de Expertos sobre la promoción de la producción, la eficacia y la competitividad internacional de los países productores de algodón de la OCI para supervisar los acontecimientos en esta esfera y que la Segunda Reunión del Grupo de Expertos convino en que el Plan de Acción revisado para la Cooperación entre los Estados Miembros de la OCI en la esfera del algodón concluiría en la Tercera Reunión del Grupo de Expertos que se celebrará en septiembre de # en Turquía y que se someterá a la consideración de la # a Reunión del COMCEC
с удовлетворением отмечает создание Постоянного комитета на втором совещании группы экспертов (ЭГМ) по проблеме повышения эффективности производства и конкурентоспособности на международном рынке производящих хлопок стран- членов ОИК в целях мониторинга изменений в данной области, а также то, что на втором ЭГМ было принято решение закончить подготовку пересмотренного Плана действий по развитию сотрудничества государств- членов ОИК в области производства хлопка на третьем ЭГМ, которое состоится в сентябре # года в Турции, с последующим представлением его на рассмотрение двадцать второй сессией КОМСЕК
Pese a la ratificación de los dos convenios de la OIT, el problema del trabajo infantil en el sector del algodón sigue sin solucionarse por completo
Несмотря на ратификацию этих двух конвенций МОТ, вопрос детского труда на хлопкоуборочных работах требует тщательного изучения
En lo relativo a las exportaciones agrícolas Norte-Sur, la lista de los diez principales productos comprendía alimentos básicos como trigo, granos de soja, leche, algodón y maíz; casi todos estos recibían una elevada ayuda a la producción a nivel nacional.
Если говорить о сельскохозяйственном экспорте по линии Север−Юг, в десятку основных статей сельскохозяйственного экспорта входят такие основные продовольственные товары, как пшеница, соя, молоко, хлопок и кукуруза, производители практически каждого из которых получают мощную внутреннюю поддержку.
Habia dos rios en Asia Central que la Union Sovietica uso imprudentemente para regar campos de algodon.
В центральной азии было две реки, которые бывший Советский Союз бездумно использовал для орошения хлопковых полей.
Más concretamente, los productos básicos que sufrirían los efectos negativos del cambio climático son el algodón, el cacao, el café, el maíz y el arroz.
Конкретно, сырьевые товары, производство которых испытает отрицательное воздействие изменения климата, − это, в частности, хлопок, какао, кофе, кукуруза и рис.
Tras los debates celebrados con distintas partes interesadas, la Comisión Europea decidió, en febrero de 2004, modificar el instrumento FLEX de compensación de los déficit de ingresos de exportación simplificando los criterios de admisibilidad (por ejemplo, mediante la eliminación de los requisitos relativos al aumento del déficit público, la propuesta de establecimiento de un umbral de activación del 2% (de los ingresos de exportación) aplicable a los países menos adelantados, los Estados sin litoral y los Estados insulares, y la consideración especial de los países africanos productores de algodón).
После обсуждения с различными заинтересованными сторонами Европейская комиссия в феврале 2004 года постановила видоизменить компенсационный механизм экспортных поступлений «ФЛЕКС» путем упрощения критериев для участия в этой программе (например, была рассмотрена возможность отмены требования к участникам не допускать увеличения дефицита государственного бюджета, предложен преференциальный двухпроцентный порог (экспортных поступлений) для наименее развитых стран и не имеющих выхода к морю и островных государств, а также рассмотрен особый случай африканских стран — производителей хлопка).
Una mujer trabaja en la cosecha de algodón de 2015, que se extiende cada año desde principios de septiembre hasta finales de octubre o principios de noviembre.
Женщина собирает хлопок в 2015 году. Уборка урожая ежегодно идет с начала сентября до конца октября — начала ноября.
Una asociación con la Iniciativa Social de IKEA en regiones de la India con las industrias de artículos de metal, algodón y alfombras aborda las causas que originan el trabajo infantil mediante enfoques integrados de la supervivencia, la educación y la protección infantil y el empoderamiento de la mujer
Партнерство с «Социальной инициативой» компании «Икея» в тех районах Индии, где производятся ковры, хлопковые изделия и изделия из металлов, помогает устранить коренные причины эксплуатации детского труда за счет применения комплексных подходов к обеспечению выживания детей, их образования и защиты, а также расширения прав и возможностей женщин
Estaba claro que a ella le disgustaba mi estilo de vestir: demasiado algodón y las botas cubiertas de barro.
С ее стороны неприязнь, несомненно, вызвал вид моей одежды: слишком много джинсы и отвратительно грязные башмаки.
En este sentido, quisiera acoger con beneplácito las medidas adoptadas en # por los países desarrollados para desmantelar las subvenciones al algodón que han sido una fuente de sufrimiento para los países africanos
В этой связи я хотел бы приветствовать принятые в # году развитыми странами меры по упразднению субсидий на хлопок, которые стали источником страданий для африканских стран
Asistieron al encuentro siete ministros de países africanos, incluidos Benin, Burkina Faso, Chad y Malí, los "Cuatro del Algodón". Los "Cuatro del Algodón" encabezaron la iniciativa sobre el algodón en el marco de la OMC.
В совещании участвовали семь государственных министров африканских стран, представляющих, в частности, четыре страны − Бенин, Буркина-Фасо, Мали и Чад, − которые являются основными производителями хлопка и активно продвигают инициативу по хлопку в рамках ВТО.
La primera vez que probó el algodón de azúcar en... el Luna Park.
Впервые попробовала сахарную вату... в луна-парке?
Los desafíos inmediatos incluían sostener el sistema de comercio multilateral y resistir las tendencias hegemónicas y proteccionistas; concluir la ronda de Doha con un resultado equilibrado, incluido el acceso a los mercados libre de derechos y de contingentes para todos los países menos adelantados y sus productos; y resolver el problema de los productos básicos, siendo el problema del algodón el principal ejemplo.
К числу неотложных задач относятся поддержание многосторонней торговой системы и противодействие гегемонистским и протекционистским тенденциям; завершение Дохинского раунда достижением сбалансированных результатов, включая обеспечение беспошлинного и неквотируемого доступа на рынки для всех наименее развитых стран и их товаров; и решение проблемы торговли сырьевыми товарами, наиболее известным проявлением которой является проблема торговли хлопком.
Los elevados precios de los productos básicos, como petróleo, gas, metales y algodón, siguen impulsando el crecimiento en las economías ricas en recursos.
Способствовать росту в этих богатых ресурсами странах продолжают высокие цены на сырье, такое, как нефть, газ, металлы и хлопок.
Su pecho iba cruzado por una doble madeja de bandoleras de algodón finamente trenzado.
Грудь перепоясывает двойной клубок хлопковых, искусно сплетенных перевязей.
Las materias primas agrícolas siguieron la misma trayectoria del petróleo crudo, puesto que las fibras y el caucho sintéticos son sustitutos de las fibras de algodón y caucho natural y su costo de producción depende de los precios del crudo.
Динамика на рынках сельскохозяйственного сырья повторяла те изменения, которые происходили на нефтяном рынке, поскольку синтетические волокна и синтетический каучук являются субститутами хлопка и натурального каучука и себестоимость их производства зависит от цен на нефть.
La mayoría de las casas en Asia y en la India tienen tejidos de algodón.
Большинство семей в Азии и Индии носят хлопковую одежду.
Nota sobre los precios: Algodón: índice A Cotton Outlook (M 1-3/32''), CFR Lejano Oriente (centavos de dólar/libra); caucho: TSR 20, Nueva York (dólares/tonelada).
Примечания по ценам: прогнозный индекс цен на хлопок "А" (M 1-3/32”), СФР, дальневосточные котировки (в центах за фунт);
Para los fines del presente informe, el Grupo decidió examinar con mayor profundidad el cacao, el algodón y los diamantes, habida cuenta de que los tres productos han sufrido los efectos de la crisis en Côte d’Ivoire y son importantes para los protagonistas,
Для целей настоящего доклада Группа решила более подробно изучить три сырьевых товара — какао, хлопок и алмазы, поскольку на всех на них отразился ивуарийский кризис и все они имеют важное значение для основных участников.
En este sentido, es mucho lo que se ha hecho respecto del maíz, la papa, la fresa y el algodón genéticamente modificados y en materia de lucha integrada contra las plagas
Конечным результатом этой деятельности явилось беспрецедентное обнищание значительной части населения
Se hizo referencia al caso del algodón como ejemplo manifiesto de cómo las subvenciones de los países industrializados hacían aumentar la oferta y reducir los precios del mercado mundial, privando así a los productores de los países pobres de fuentes de empleo y de mayores ingresos.
В качестве наглядного примера приводился рынок хлопка, на котором субсидии в промышленно развитых странах привели к росту предложения и снижению мировых цен, лишив тем самым производителей в бедных странах рабочих мест и возможности увеличить свои поступления;
El objetivo general es contribuir a mejorar la producción y oferta de algodón y así reducir la pobreza en los países interesados: Benin, Burkina Faso, Camerún, Chad, Côte d'Ivoire, Malí y Togo
Общая цель проекта заключается в содействии увеличению производства и поставок хлопка и тем самым сокращению масштабов нищеты в странах, охватываемых проектом: Бенине, Буркина-Фасо, Камеруне, Кот-д'Ивуаре, Мали, Того и Чаде
Teniendo en cuenta el revés de Cancún, había una necesidad aún mayor de fortalecer el apoyo de la UNCTAD en la esfera del comercio internacional, en particular facilitando la participación efectiva de los países africanos en las negociaciones multilaterales, interregionales y subregionales, facilitando la utilización eficaz del sistema de preferencias comerciales y revitalizando el sector de los productos básicos, en particular el algodón
С учетом канкунской неудачи возрастает необходимость усиления поддержки ЮНКТАД в области международной торговли, в частности в содействии результативному участию африканских стран в многосторонних, межрегиональных и субрегиональных торговых переговорах, содействии эффективному использованию торговых преференций, а также в активизации сырьевого сектора, включая хлопок

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении algodón в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.