Что означает amortiguación в испанский?

Что означает слово amortiguación в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию amortiguación в испанский.

Слово amortiguación в испанский означает амортизация. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова amortiguación

амортизация

noun

Eso debería aliviar las tensiones concéntricas, y devolverle la amortiguación que ha perdido en todos estos años como jugadora.
Это должно смягчить концентрическое давление, вернув вам амортизацию, которую вы потеряли за годы тренировок.

Посмотреть больше примеров

Las violaciones del espacio aéreo en la zona de amortiguación de las Naciones Unidas se redujeron de 47 en el último período sobre el que se presentó información a 33.
Число случаев нарушений воздушного пространства буферной зоны Организации Объединенных Наций сократилось до 33 по сравнению с 47, которые были зарегистрированы в предыдущий отчетный период.
En cumplimiento de su mandato, la UNFICYP facilita la solución de diversas cuestiones entre las dos comunidades y promueve un mayor diálogo y cooperación mediante el apoyo a las actividades bicomunales y otras medidas de fomento de la confianza, como la apertura de pasos fronterizos adicionales a través de la zona de amortiguación.
Во исполнение своего мандата ВСООНК содействуют решению различных вопросов в отношениях между двумя общинами и способствуют расширению диалога и сотрудничества, в связи с чем поддерживают мероприятия с участием обеих общин и другие меры укрепления доверия, в частности открытие дополнительных пропускных пунктов через буферную зону.
• Prestar asistencia en la vigilancia y verificación de la aplicación de las disposiciones sobre redespliegue y separación del Acuerdo de Paz de Darfur, entre otras cosas prestando servicios activos de seguridad y patrullando las zonas desmilitarizadas y de amortiguación y desplegando fuerzas policiales, incluidas unidades de policía constituidas, en zonas con elevada presencia de personas desplazadas dentro del país, a lo largo de rutas importantes de migración, y en otros puntos de importancia vital
• оказание помощи в контроле и проверке осуществления положений Мирного соглашения по Дарфуру, касающихся перебазирования и разъединения, в том числе путем принятия активных мер по обеспечению безопасности и патрулированию в демилитаризованных и буферных зонах и посредством развертывания полицейских сил, включая сформированные полицейские подразделения, в районах концентрации внутренне перемещенных лиц, вдоль основных путей движения населения и в других важнейших местоположениях
Los oficiales de policía civil de la UNFICYP, que viven en las comunidades del lugar, son el primer punto de contacto para la población civil dentro de la zona de amortiguación.
Сотрудники гражданской полиции ВСООНК, которые живут в местных общинах, являются теми лицами, к которым в первую очередь обращается за помощью гражданское население в буферной зоне.
El núcleo de cada zona de referencia para la preservación deber estar rodeado de un área de amortiguación de 100 kilómetros de anchura para garantizar que no se vea afectado por los penachos producidos por las actividades mineras.
Основной участок каждого заповедного эталонного полигона должен быть окружен буферной зоной шириной 100 км для обеспечения того, чтобы внутренняя часть полигона не оказалась под воздействием шлейфа осадков, образующегося при добычных работах.
Mantenimiento de las vallas de 48 campos de minas ubicados dentro de la zona de amortiguación de las Naciones Unidas
Содержание в исправности ограждений 48 минных полей, находящихся на территории буферной зоны Организации Объединенных Наций
La UNFICYP también ayudó a organizar seis visitas de grecochipriotas y maronitas y un acto conmemorativo de los turcochipriotas dentro y fuera de la zona de amortiguación
ВСООНК оказали также помощь в организации шести поездок киприотов-греков и маронитов и в проведении памятного мероприятия киприотами-турками, живущими в буферной зоне и за ее пределами
El aumento de las necesidades obedece principalmente a la ampliación del alcance del programa de actividades relativas a las minas a fin de incluir las operaciones para limpiar los campos minados de la zona de amortiguación y sus proximidades, como se explica en el párrafo 52.
Увеличение потребностей обусловлено главным образом расширением масштабов деятельности в рамках программы по разминированию в целях очистки минных полей в буферной зоне и близлежащих районах, о чем говорится в пункте 52 выше.
A este respecto, cabe recordar que, tanto en vísperas como después del establecimiento de la cesación del fuego, el Reino de Marruecos no perdió ninguna ocasión para señalar a la atención de las Naciones Unidas, por escrito o mediante diligencias ante sus responsables a todos los niveles, los atentados perpetrados contra el estatuto de esta zona en su calidad de zona de amortiguación inhabitada
В этой связи следует напомнить, что как до, так и после объявления о прекращении огня Королевство Марокко неоднократно обращало внимание Организации Объединенных Наций- как в письмах, так и в рамках контактов с должностными лицами Организации Объединенных Наций на всех уровнях- на посягательства на статус этой зоны как незаселенной буферной зоны
Entre tanto, la Fuerza desplegó dos secciones en la localidad a fin de establecer una zona de amortiguación entre las Fuerzas Armadas del Líbano y las Fuerzas de Defensa de Israel, efectivos que después aumentó a nivel de compañía de infantería mecanizada, reforzada por una sección de tanques y con apoyo de artillería, con otra compañía de infantería mecanizada que se mantuvo en reserva en las cercanías
Тем временем ВСООНЛ направили в указанный район два взвода для создания буферной зоны между Ливанскими вооруженными силами и Израильскими силами обороны, а затем усилили их до мотопехотной роты с приданным ей танковым взводом и артиллерией, и еще одна мотопехотная рота находилась в резерве поблизости
Las amenazas de soldados de las fuerzas opuestas contra el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y los desacuerdos con la UNFICYP sobre la delimitación de la zona de amortiguación son indicaciones de que ambas partes están dispuestas a asumir riesgos para su seguridad a fin de obtener ventajas sobre el terreno o ganar partidas al adversario.
Угрозы в адрес миротворцев Организации Объединенных Наций со стороны военнослужащих противостоящих сил и разногласия с ВСООНК в отношении установленных границ буферной зоны свидетельствуют о том, что обе стороны готовы пожертвовать безопасностью ради того, чтобы отвоевать часть земли или «набрать очки» в противостоянии с противной стороной.
En cuanto a la aplicación de los acuerdos concertados el 27 de septiembre por las dos partes, los miembros del Consejo acogieron con satisfacción los progresos realizados, en particular la retirada de las tropas de la zona de amortiguación y la reanudación de la producción de petróleo.
Члены Совета с удовлетворением отметили прогресс, достигнутый в осуществлении заключенных 27 сентября между двумя сторонами соглашений, и в частности выводов войск из буферной зоны и возобновление добычи нефти.
Vigilancia diaria de la zona de amortiguación mediante sistemas de circuito cerrado de televisión, de localización de objetivos y de posicionamiento global y dispositivos de observación nocturna
Ежедневное наблюдение за буферной зоной с использованием систем внутреннего видеонаблюдения, систем определения местоположения цели, Глобальной системы определения координат (GPS) и приборов ночного видения
En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión Consultiva que la gestión de las actividades civiles en la zona de amortiguación exigía una cantidad cada vez mayor de recursos.
В ответ на запрос Консультативного комитета ему была представлена информация о том, что регулирование гражданской деятельности в буферной зоне становится все более ресурсоемким.
Por lo demás, ha aumentado el número de tareas de la policía de la Fuerza tras la apertura del cruce de Astromeritis/Bostanci, donde efectúa patrullas a lo largo de los # kilómetros de la ruta que atraviesa la zona de amortiguación
Кроме того, круг выполняемых полицейскими ВСООНК задач расширился с открытием пункта пересечения Астромеритис/Бостанчи, где они патрулируют два километра дороги, проходящей через буферную зону
3.900 días-persona de asistencia humanitaria de la policía de las Naciones Unidas a los grecochipriotas y maronitas en el norte, a los turcochipriotas en el sur y a ambas comunidades en la zona de amortiguación (15 agentes de policía x 5 días por semana x 52 semanas)
3900 человеко-дней оказания гуманитарной помощи сотрудниками полиции Организации Объединенных Наций киприотам-грекам и маронитам на севере острова; киприотам-туркам на юге и обеим общинам в буферной зоне (15 полицейских × 5 дней в неделю × 52 недели)
Este error de ubicación, junto con el tono y la redacción, tienen el efecto no intencional de restar importancia a estas graves actividades y acarrean el riesgo de alentar a que se realicen otras construcciones en la zona de amortiguación.
Неправильный выбор места для этого пункта, а также его тон и формулировка непреднамеренно умаляют значимость и серьезность такой деятельности и создают опасность поощрения дальнейшего строительства в буферной зоне.
Reducción de la presencia de las fuerzas enfrentadas en la zona de amortiguación de las Naciones Unidas
Сокращение численности противостоящих сил в буферной зоне Организации Объединенных Наций
Para evitar que se produzca una escalada de los incidentes y que surjan nuevas controversias, es de vital importancia que se conserve el statu quo en la zona de amortiguación
Для предотвращения эскалации инцидентов, а также появления новых спорных вопросов исключительно важное значение имеет сохранение статус-кво в отношении буферной зоны
Logro previsto 1.2: Progreso hacia la normalización de las condiciones en la zona de amortiguación de las Naciones Unidas y las de los grecochipriotas y maronitas del norte y los turcochipriotas del sur
Ожидаемое достижение 1.2: достижение прогресса в обеспечении нормальных условий жизни в буферной зоне Организации Объединенных Наций, а также нормализация жизни киприотов-греков и маронитов в северной части и киприотов-турок в южной части острова
Según lo acordado por los dirigentes al comienzo de las negociaciones, el 14 de octubre de 2010 se abrió en la zona de amortiguación al noroeste de la isla el séptimo punto de cruce, que une los pueblos de Limnitis/Yeşilirmak al norte y Kato Pyrgos al sur.
В соответствии с соглашением, достигнутым лидерами в начале переговоров, 14 октября 2010 года был открыт седьмой пункт пересечения буферной зоны в северо-западной части острова, связавший деревни Лимнитис/Йешилирмак на севере и Като-Пиргос на юге.
Encuentros con los medios de comunicación, escolta de los equipos de televisión y corresponsales de radio y prensa a lugares de la zona de amortiguación o de la Zona Protegida de las Naciones Unidas
Встречи с представителями СМИ, сопровождение телевизионных съемочных групп, корреспондентов радио и журналистов печатных СМИ при посещении буферной зоны или района, охраняемого Организацией Объединенных Наций
Este método de observación de la zona de amortiguación, conjuntamente con el nuevo concepto de patrullas, ha aumentado la capacidad de vigilancia de la Fuerza en comparación con la observación desde lugares fijos
Эти методы наблюдения за буферной зоной в сочетании с новой концепцией патрулирования расширили возможности ВСООНК в области контроля по сравнению с наблюдением с фиксированных позиций
Durante el período de que se informa, la Fuerza facilitó la realización de 52 reuniones entre las dos comunidades en las que participaron unas 2.000 personas de ambas partes de la zona de amortiguación.
В течение отчетного периода ВСООНК содействовали проведению 52 межобщинных встреч, в которых приняли участие около 2000 человек с обеих сторон буферной зоны.
Desde abril de # se ha cruzado la zona de amortiguación más de cuatro millones de veces sin que hubiera incidentes de importancia
С апреля # года через буферную зону без серьезных инцидентов проследовали свыше четырех миллионов человек

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении amortiguación в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.