Что означает anomalie в французский?

Что означает слово anomalie в французский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию anomalie в французский.

Слово anomalie в французский означает аномалия, неправильность, отклонение. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова anomalie

аномалия

noun

Je cherche la cause de toutes ces terribles anomalies génétiques.
Я ищу причину, которая стала началом всех этих генетических аномалий.

неправильность

noun

отклонение

noun

Et bien, un test a montré quelques anomalies de sang mineures dans le foie.
По результатам анализов у вас есть небольшие отклонения в крови печени.

Посмотреть больше примеров

À la suite de cette vérification, nous n’avons constaté aucune anomalie.
В результате проделанной работы у нас не возникло никаких существенных вопросов.
Un examen annuel des informations sur les URE, URCE, URCE‐T, URCE‐LD, UQA et UAB et des informations sur les anomalies signalées conformément à la section I.E de l’annexe de la décision ‐/CMP.1 (Article 7) pour chaque Partie visée à l’annexe I;
ежегодное рассмотрение информации о ЕСВ, ССВ, вССВ, дССВ, ЕУК и ЕА и информации о расхождениях, сообщенной в соответствии с разделом I.Е приложения к решению ‐/СМР.1 (Статья 7), для каждой Стороны, включенной в приложение I;
L’année suivante, 50 000 enfants sont morts de radiations et on a pu constater des taux élevés d’anomalies chez les nouveau-nés ainsi que de leucémie et d’autres types de cancer.
В течение следующего года от радиации умерли 50 000 детей, и произошло резкое ухудшение статистики по врожденным порокам при рождении, лейкемии и другим видам рака.
Les anomalies constatées pendant l'audit en septembre # résultaient d'erreurs dans la saisie des données
Расхождения, выявленные в ходе проверки в сентябре # года, были обусловлены ошибками ввода данных
Les données devaient être vérifiées pour éliminer les erreurs et les anomalies avant qu’il soit procédé au calcul.
ошибки и пробелы в данных должны быть устранены заранее до начала расчетов.
Le Département de l’appui aux missions a fait observer que l’UNFICYP serait priée d’examiner ses rapports sur les carburants et de prendre des dispositions pour corriger les anomalies détectées et que la mission avait indiqué qu’elle ferait tout son possible pour améliorer le système de gestion des carburants.
Департамент полевой поддержки в своих комментариях указал, что ВСООНК будет поручено проанализировать свои отчеты о потреблении горючего и принять меры в связи с выявленными расхождениями и что этой миссии рекомендовано продолжать делать все возможное для совершенствования системы управления запасами горючего.
Du fait que le Centre de services mondial joue un rôle consultatif auprès des missions clientes en ce qui concerne l’état de leurs stocks respectifs, il établit des rapports périodiques dans lesquels il attire l’attention de la direction des missions sur toute anomalie et encourage les gestionnaires des biens et des stocks à s’assurer que les renseignements figurant dans le système Galileo de gestion des stocks sont corrects et que tout excédent y est consigné.
Поскольку Глобальный центр обслуживания выполняет для обслуживаемых им полевых миссий консультативную функцию в отношении состояния их товарно-материальных запасов, он готовит периодические доклады о таких запасах, указывая руководству миссий на недостатки, и рекомендует руководителям, отвечающим за управление активами и товарно-материальными запасами, обеспечивать ведение точного учета в системе «Галилео» и фиксировать в ней все излишки.
e) Un examen des états financiers visant à déterminer la raison des différences constatées dans les soldes et les chiffres comparatifs, ce qui aidera la direction à mieux comprendre les activités et à repérer toute anomalie.
e) проверка финансовых ведомостей для оценки динамики изменения показателей сальдо средств и сопоставимых показателей, что поможет руководству получить более полное представление о рабочих процессах и выявить любые необычные показатели сальдо средств.
Dans la suite de vos études, vous arriverez à comprendre même les anomalies de l’antimatière.
Продолжая заниматься с тем же похвальным усердием, вы сумеете понять даже аномалии антивещества.
Le registre des anomalies congénitales prouve à ce sujet que l'impossibilité de pratiquer des avortements explique qu'il naisse un plus grand nombre d'enfants présentant des anomalies congénitales, ce qui à son tour explique que le taux de mortalité néonatale soit plus élevé.
В этой связи данные Регистра врожденных аномалий Мальты подтверждают тот факт, что запрещение абортов является причиной более высокого показателя рождаемости детей с врожденными аномалиями (что, в свою очередь, ведет к более высоким показателям ранней детской смертности).
Son sang présente nombre d'anomalies cellulaires inclassables.
Я нашла в его крови аномалии клеток, которые не могу объяснить.
Je cherche la cause de toutes ces terribles anomalies génétiques.
Я ищу причину, которая стала началом всех этих генетических аномалий.
Peu après, Hitchens a commencé à se poser des questions sur d’autres « anomalies ».
Короче говоря, Хитченс начал сомневаться в прочих «причудах», как он сам их называет.
� Article 52 de la Constitution du Nicaragua: «Les citoyens ont le droit de déposer des recours, dénoncer des anomalies et émettre des critiques constructives, de manière individuelle ou collective, à l’intention des pouvoirs de l’État ou des autorités, ainsi que d’obtenir une décision ou réponse rapide et la communication de ces décisions dans les délais prévus par la loi».
� Статья 52 Политической конституции Никарагуа: "Граждане имеют право обращаться с ходатайствами, сообщать о нарушениях и доводить конструктивную критику как в индивидуальном, так и в коллективном порядке до сведения государственных властей или иных органов власти; рассчитывать на скорейшее решение или ответ, в котором сообщается о решении, в течение установленных законом сроков".
Recommandation du Conseil exécutif du mécanisme pour un développement propre relative à une procédure permettant de corriger les anomalies importantes relevées dans les rapports de validation, de vérification ou de certification
Рекомендация Исполнительного совета механизма чистого развития относительно процедуры решения проблемы серьезных недостатков в докладах об одобрении, проверке или сертификации
En ne reconnaissant pas la République de Chine à Taiwan et en ne l'incluant pas parmi ses membres à part entière, l'Organisation des Nations Unies maintient une grave anomalie qu'il est temps de corriger
Тот факт, что Организация Объединенных Наций не признает Китайскую Республику на Тайване и не дает ей возможности быть полноправным членом Организации,- это в высшей степени аномальное явление, и пришло время исправить создавшееся положение
faultVehicleRegistration indique le numéro d’immatriculation du véhicule (VRN) ainsi que la Partie contractante d’immatriculation du véhicule dans laquelle l’anomalie considérée s’est produite.
faultVehicleRegistration - VRN и название Договаривающейся стороны регистрации транспортного средства, в которой имел место сбой в работе.
Malgré les mesures prises par l’Administration pour donner suite aux recommandations figurant dans les précédents rapports du Comité, ces observations, ainsi que d’autres anomalies signalées dans le présent rapport, indiquent que l’Administration doit encore renforcer le contrôle des biens durables;
США. Несмотря на меры, принятые Администрацией в ответ на замечания, высказанные Комиссией в ее предыдущих докладах, эти факты наряду с другим отмеченными в настоящем докладе недостатками говорят о том, что Администрации необходимо продолжать укреплять механизм контроля за имуществом длительного пользования.
· L’administration, via l’alimentation, de dicofol à une concentration de 7 mg/kg à des souris pendant trois générations a produit des anomalies chez des jeunes de la troisième génération âgés de 12 jours.
· концентрация дикофола в рационе мышей в размере 7 мг/кг в течение трех поколений приводила к появлению дефектов у 12-дневных потомков в третьем поколении.
Un examen annuel des informations sur les URE, URCE, UQA et UAB et des informations sur les anomalies signalées conformément à la section I.E de l’annexe de la décision ‐/CMP.1 (Article 7) pour chaque Partie visée à l’annexe I;
ежегодное рассмотрение информации о ЕСВ, ССВ, ЕУК и ЕА и информации о расхождениях, сообщенной в соответствии с разделом I.E приложения к решению ‐/СМР.1 (Статья 7), по каждой Стороне, включенной в приложение I;
Avant même de pouvoir déclarer la fin de la flambée d’Ebola, la maladie à virus Zika a fait son apparition sur la scène pour exploiter un autre ensemble de vulnérabilités et livrer une multitude d’anomalies neurologiques et complications surprenantes.
Вспышка Эболы еще не кончилась, а на сцену уже ворвался вирус Зика, который воспользовался целым рядом других уязвимых мест и стал вызывать множество неожиданных неврологических расстройств и осложнений.
La raison d’être de cette approche est que si les inspecteurs sont à même de différencier une trentaine de variétés, dont certaines se ressembleront et présenteront des différences subtiles, ils seront alors capables de déceler les anomalies dans les cultures de plants commerciaux.
Смысл данного подхода заключается в том, чтобы инспекторы могли дифференцировать около 30 разновидностей, некоторые из которых имеют и схожие характеристики, и неявные различия и, следовательно, выявлять брак в коммерческих семенных культурах.
Le nouveau système d’états de paie réduira au minimum les opérations manuelles (d’où moins de travaux d’écriture, moins de temps passé et une réduction des dépenses de personnel), rendra l’information plus accessible, dans une base de données électronique consultable en ligne, et fera disparaître les anomalies des états de paie grâce à la simplification du système.
Новая система начисления заработной платы сведет к минимуму ручные операции по начислению заработной платы (путем сокращения канцелярской работы, расходуемого времени и затрат на персонал), повысит своевременность обеспечения доступа к информации через посредство электронной базы данных и устранит сбои в системе начисления заработной платы путем упрощения данной системы.
Les programmes de surveillance sont complétés par des enquêtes ciblées et des enquêtes menées en cas de suspicion d’anomalie.
Контрольные программы дополняются целевыми проверками и проверками, проводимыми при наличии подозрений.
Le Département a accepté, comme le Comité le recommandait, d’enquêter sur la cause des anomalies et des erreurs figurant dans les états établis au moyen des systèmes CarLog et FuelLog et de prendre les mesures voulues afin de remédier au problème.
Департамент согласился с рекомендацией Комиссии расследовать причины расхождений и ошибок, содержащихся в сообщениях, генерируемых системами CarLog и FuelLog, и принять меры для исправления этих ошибок.

Давайте выучим французский

Теперь, когда вы знаете больше о значении anomalie в французский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в французский.

Связанные слова anomalie

Знаете ли вы о французский

Французский (le français) — романский язык. Подобно итальянскому, португальскому и испанскому, он происходит от популярной латыни, когда-то использовавшейся в Римской империи. Франкоязычного человека или страну можно назвать «франкоязычным». Французский язык является официальным языком в 29 странах. Французский язык является четвертым по распространенности родным языком в Европейском Союзе. Французский язык занимает третье место в ЕС после английского и немецкого и является вторым по распространенности языком после английского. Большинство франкоязычного населения мира проживает в Африке, где около 141 миллиона африканцев из 34 стран и территорий говорят на французском как на первом или втором языке. Французский язык является вторым по распространенности языком в Канаде после английского, и оба являются официальными языками на федеральном уровне. Это первый язык для 9,5 млн человек или 29% и второй язык для 2,07 млн ​​человек или 6% всего населения Канады. В отличие от других континентов, французский язык не пользуется популярностью в Азии. В настоящее время ни одна страна Азии не признает французский язык официальным.