Что означает anticipado в испанский?
Что означает слово anticipado в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию anticipado в испанский.
Слово anticipado в испанский означает преждевременный, досрочный, ожидаемый, предварительный. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.
Значение слова anticipado
преждевременныйadjective La rescisión del contrato daría al arrendador un derecho de indemnización por rescisión anticipada. Отказ от исполнения может повлечь за собой требование со стороны арендодателя о возмещении за преждевременное прекращение аренды. |
досрочныйadjective La jubilación anticipada también contribuyó a la baja tasa de desempleo. Низкому уровню безработицы содействовала также практика досрочного выхода на пенсию. |
ожидаемыйparticle Por lo tanto, anticipo que su próximo movimiento es más lógico que emocional. Вот почему, я ожидаю, ее следующий шаг будет более логическим чем эмоцианальным. |
предварительныйadjective Las versiones anticipadas de todos los documentos para el período de sesiones pueden consultarse pulsando aquí. C предварительными вариантами всей документации сессии можно ознакомиться по ссылке. |
Посмотреть больше примеров
El fortalecimiento de la capacidad del PNUMA en ciencia y alerta anticipada es un componente esencial de cómo responderá en el futuro, incluso en cuanto a su labor relacionada con las situaciones de emergencia ambiental y la evaluación y rehabilitación después de los conflictos. Укрепление потенциала ЮНЕП в области научного анализа и раннего предупреждения является чрезвычайно важным компонентом, от которого будет зависеть реакция ЮНЕП на соответствующие события в будущем, включая проводимую ЮНЕП работу по чрезвычайным экологическим ситуациям и постконфликтным оценкам и восстановлению. |
Éstas incluyen normas relativas al aviso anticipado, la señalización, la limpieza y la responsabilidad de informar sobre los tipos, las cantidades y las características técnicas de las armas de que se trata К их числу относятся правила о заблаговременных оповещениях, маркировке, разминировании и ответственности за предоставление информации о типах, количествах и технических характеристиках соответствующих вооружений |
¡Cómo desearía haber anticipado adónde lo llevaría aquel engaño cuando compró la máscara! Как он жалел, что, покупая маску, не задумался, к чему приведет этот обман! |
Transferencias por anticipado Авансовые трансферты |
A Nueva Zelandia le preocupa que se apliquen las normas de seguridad más estrictas que sea posible y que se apliquen cabalmente, que los Estados ribereños y otros Estados interesados reciban notificación anticipada de los embarques y que se adopten con antelación las disposiciones que sean necesarias para delimitar responsabilidades. Новая Зеландия заботится о наличии как можно более высоких стандартов безопасности и об их полном применении, о том, чтобы прибрежные и другие заинтересованные государства заранее получали уведомление об отгрузках и чтобы были заранее созданы механизмы реализации ответственности за ущерб. |
c) Se necesitaron menos recursos en la partida de instalaciones e infraestructura porque el consumo de combustible para generadores fue menor como consecuencia de las restricciones sobre el combustible impuestas en Eritrea, a lo que se sumaron necesidades inferiores a las presupuestadas para servicios de seguridad y para reembolsos a países que aportaron contingentes en concepto de gastos de autonomía logística, como consecuencia del traslado anticipado y la repatriación de personal militar desde Eritrea с) сокращением потребностей по статье «Помещения и объекты инфраструктуры» в связи с уменьшением потребления топлива для генераторов в результате введенных в Эритрее ограничений на его поставки, а также из-за меньших, чем предполагалось, затрат на обеспечение безопасности и возмещение странам, предоставляющим войска, расходов по линии самообеспечения в связи с досрочной передислокацией и репатриацией военного персонала из Эритреи |
El comprador no cumplió con el pago anticipado de las costas establecidas por la Corte de Arbitraje de la CCI en relación con la contrademanda interpuesta por aquél Покупатель не внес предварительный платеж в счет покрытия издержек, установленный Международным арбитражным судом МТП, по своему встречному иску |
Se adjuntan a la presente los textos anticipados de ambas resoluciones para su referencia (véase anexos I y II Для Вашего сведения к настоящему письму прилагаются предварительные копии резолюций # и # (см. приложения I и II |
Por lo que se refiere al refuerzo de la seguridad de los pasajeros y la detección de terroristas, en el artículo # de la Ley de lucha contra el terrorismo de # de enero de # se concede al Ministro de Interior la posibilidad de introducir el tratamiento automatizado de los datos recabados de los transportistas aéreos (información anticipada sobre pasajeros (API) y registro de identificación personal (PNR Что касается повышения безопасности пассажиров и выявления террористов, то статья # закона о борьбе с терроризмом от # января # года предоставляет министру внутренних дел возможности автоматизированной обработки данных, полученных от воздушных перевозчиков (данные Системы предварительной информации о пассажирах и резервационных файлов |
Hace sólo unas semanas, el Observador palestino hizo uso de la palabra ante el Consejo de Seguridad, propugnando el “principio de lograr un arreglo pacífico mediante negociaciones entre las dos partes, sin emitir juicios por anticipado ni conceder derechos preferentes en las cuestiones relativas al estatuto definitivo” ( # pág Всего несколько недель назад палестинский Наблюдатель выступил в Совете Безопасности, отстаивая «принцип достижения мирного урегулирования на основе переговоров между двумя сторонами и без предрешения или предвосхищения путей решения вопросов, касающихся окончательного статуса» ( # стр |
El sistema de información anticipada sobre pasajeros es un instrumento de control de las fronteras, que puede utilizarse para interceptar a los combatientes terroristas extranjeros y otros delincuentes que intenten eludir la detección, la detención y el enjuiciamiento. Система предварительной информации о пассажирах является инструментом пограничного контроля, который может использоваться для воспрепятствования иностранным боевикам-террористам и другим преступникам, которые пытаются избежать обнаружения, ареста и судебного преследования. |
Tome medidas para supervisar, a su debido tiempo, los anticipos para gastos de funcionamiento pendientes de pago desde largo tiempo y vele por que los fondos anticipados se destinen a los fines previstos (párr. 197 infra); принять меры для оперативной проверки ситуации с авансами из оперативного фонда, не возмещенными в течение длительного времени, и убедиться в том, что авансированные средства используются по назначению (пункт 197 ниже); |
A este respecto, el Grupo de Trabajo tal vez desee examinar si en todos los artículos de este capítulo o en la Guía para la Incorporación al Derecho Interno debería aclararse que, en el momento de su constitución, una garantía real que ha sido objeto de inscripción anticipada tiene el mismo grado de prelación que una garantía real que se ha hecho oponible a terceros. В этой связи Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о том, не следует ли разъяснить во всех статьях настоящей главы либо в руководстве по принятию, что после создания обеспечительное право, которое было заблаговременно зарегистрировано, обладает тем же приоритетом, что и обеспечительное право, которому была придана сила в отношении третьих сторон. |
—Harry Thomason ha aceptado la jubilación anticipada. — Гарри Томасон досрочно вышел в отставку. |
Sin embargo, se ha de tener en cuenta lo que se indica a continuación. La UNU considera que el pago anticipado de honorarios está permitido por la regla # de la Reglamentación Financiera Detallada, con la condición que se deje constancia de los motivos del anticipo При этом следует отметить, что, по мнению УООН, выплата гонорара авансом разрешена финансовым правилом # при условии документальной регистрации причин такого аванса |
En la Ley de pago anticipado de la pensión alimentaria de 1985 (Gaceta de Leyes Federales No 451/1985) se estipula que la República de Austria debe asumir el pago anticipado de la pensión alimentaria establecida por ley a los menores (nacionales de Austria y de la Unión Europea y apátridas) que no reciban sus pensiones alimentarias legales de parte de las personas que no sólo tengan la obligación de pagarlas, sino que posean además la capacidad de hacerlo, cuando el hijo o la persona que deba pagar la pensión alimentaria tenga su domicilio habitual en Austria. Согласно Закону 1985 года об авансах в связи с оплатой содержания (Бюллетень федеральных законов 451/1985) Республика Австрия должна предоставлять авансы в связи с предусмотренными законом выплатами на содержание тех несовершеннолетних (граждан Австрии и стран ЕС и лиц без гражданства), которые не получают положенные им по закону платежи от лиц, которые обязаны их производить независимо от их платежеспособности, если ребенок или лицо, обязанное производить выплаты, постоянно проживает в Австрии. |
Concretamente, la Santa Fe alega que se le deben # $ en concepto de pagos de desmovilización y # $ en concepto de pagos de terminación anticipada con arreglo a lo dispuesto en los acuerdos de arrendamiento Конкретно "Санта Фе" утверждает, что она должна получить # долл. США в виде демобилизационных выплат и # долл |
Si la liberación anticipada del condenado crearía una gran inestabilidad social; не вызовет ли досрочное освобождение осужденного значительной социальной напряженности; |
En la mayor medida posible los nuevos recursos de la partida 1.1.2 del TRAC serían proporcionados por anticipado al comienzo del ciclo de un programa para ser destinados a inversiones en desarrollo de la capacidad. Выделение новых ресурсов по разделу 1.1.2 ПРОФ будет, насколько это возможно, осуществляться заблаговременно, на начальном этапе странового цикла программирования, в целях содействия укреплению потенциала. |
El objetivo del Servicio internacional de financiación de la inmunización es que la compra de vacunas existentes sea menos costosa para los países en desarrollo, y el de la iniciativa de compromisos de mercado anticipados es apoyar la investigación y el desarrollo de nuevas vacunas. Цель МФМИм — сократить стоимость существующих вакцин для развивающихся стран, а инициатива по повышению рыночных обязательств предназначена для поощрения исследований и разработки новых вакцин. |
"Reservations may be accepted, according to the Vienna Convention, in three ways: in advance, by the terms of the treaty itself, in accordance with Article # " [De conformidad con la Convención de Viena, las reservas pueden ser aceptadas de tres maneras: por anticipado, a tenor del tratado mismo, sobre la base del párrafo # del artículo "Reservations may be accepted, according to the Vienna Convention, in three ways: in advance, by the terms of the treaty itself, in accordance with Article # " ["Оговорка может быть принята, согласно Венской конвенции, тремя способами: заранее, по условиям самого договора, в соответствии с пунктом # Статьи # "] |
¿El problema fueron los prestadores hipotecarios inescrupulosos que diseñaron términos crediticios -como tasas “gancho” de interés y penalidades por pago anticipado- que llevaron a prestatarios ingenuos a caer en una trampa de deuda? Была ли проблема вызвана недобросовестностью ипотечных заимодателей, составивших такие кредитные условия – подобные «дразнящим» ставкам и штрафам за досрочное погашение кредита – которые заманили ничего не подозревавших заёмщиков в долговую ловушку? |
El Presidente del Tribunal Internacional determinará, en consulta con los magistrados del Tribunal Internacional, si es apropiado conceder la liberación anticipada, el indulto o la conmutación de la pena. Председатель Международного трибунала в консультации с судьями Международного трибунала определяет, уместно ли какое-либо досрочное освобождение, помилование или смягчение наказания. |
Véase en este sentido la sentencia arbitral de # de junio de # en el caso de la Plataforma Continental del Mar de Iroise: “sólo en caso de que el artículo en cuestión hubiera autorizado por anticipado la formulación de reservas específicas podría considerarse que las partes en la Convención aceptaron por adelantado reservas específicas” (R.S.A в этой связи арбитражное решение от # июня # года по делу о континентальном шельфе в Ируазском море: «Лишь в том случае, если соответствующая статья заранее допускает формулирование конкретных оговорок, можно считать, что участники Конвенции заранее согласились с конкретными оговорками» (R.S.A |
La población había pedido un cambio de gobierno y se habían celebrado elecciones anticipadas. Население потребовало отставки правительства, и были объявлены досрочные выборы. |
Давайте выучим испанский
Теперь, когда вы знаете больше о значении anticipado в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.
Связанные слова anticipado
Обновлены слова испанский
Знаете ли вы о испанский
Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.