Что означает anticipo в испанский?

Что означает слово anticipo в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию anticipo в испанский.

Слово anticipo в испанский означает аванс, задаток, авансовый платеж, предварительное ассигнование средств. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова anticipo

аванс

noun

Así que me preguntaba si podía conseguir un anticipo.
Так что, мне интересно, могу ли я получить небольшой аванс.

задаток

noun (аванс)

Era un hombre mucho más confiado mientras tomaba un anticipo de un millón.
Ты, черт возьми, был гораздо более уверен когда брал задаток в миллион долларов.

авансовый платеж

noun

No está claro si el anticipo fue reembolsado íntegramente por Hitachi.
Остается неясным, возместила ли "Хитачи" авансовый платеж в полном объеме.

предварительное ассигнование средств

noun

Посмотреть больше примеров

Préstamos y anticipos a los asociados en la ejecución de proyectos
Займы и авансы партнерам-исполнителям
A fin de racionalizar los procedimientos y mejorar el aprovechamiento del tiempo de los funcionarios en la tramitación de los anticipos de fondos para viajes, se otorga a los funcionarios autorizados para viajar el # % de la cuantía de esta prestación
Для рационализации процедур и времени оформления авансов на путевые расходы штатным сотрудникам, получившим разрешение на поездку, выплачивается аванс в размере # процентов путевых расходов
Por lo tanto, anticipo que su próximo movimiento es más lógico que emocional.
Вот почему, я ожидаю, ее следующий шаг будет более логическим чем эмоцианальным.
En el Fondo del Programa contra la Droga, los saldos de caja negativos se han financiado con anticipos del capital de operaciones para fines generales y se cubren con las contribuciones prometidas para fines especiales pendientes de pago
В Фонде Программы по контролю над наркотиками отрицательное сальдо денежной наличности финансируется из средств, авансируемых из оборотных средств на общие цели, и обеспечивается невыплаченными объявленными взносами на конкретные цели
Los anticipos para viajes otorgados durante los años # y # por un valor total de # dólares seguían sin liquidarse al # de diciembre de
По авансам на покрытие путевых расходов, выданным в течение # и # годов на общую сумму, составляющую # долл
[Xu se anticipa a mi siguiente pregunta, apretando sus puños y respirando con fuerza.]
(Он предупреждает мой следующий вопрос, сжав кулаки и тяжело дыша).
En el curso de la auditoría efectuada en 2003, la Junta advirtió a la Oficina Regional para América del Norte de que, en espera de que se dilucidase su solicitud de establecer un sistema de cuentas de anticipo, había que modificar el memorando de entendimiento para tener en cuenta las limitaciones del Centro de Información de las Naciones Unidas, las actividades efectivas que éste debía llevar a cabo y las obligaciones específicas del Centro y de la Oficina Regional.
В ходе своей ревизии в 2003 году Комиссия рекомендовала Региональному отделению ЮНЕП для Северной Америки в ожидании решения по его заявке на создание системы фонда подотчетных сумм внести в меморандум о взаимопонимании поправку для учета ограничений ИЦООН, фактических мероприятий, которые будут выполняться им, и конкретных обязательств Регионального отделения ЮНЕП для Северной Америки и ИЦООН.
Anticipos al personal que no es de plantilla
Авансовые выплаты внештатным сотрудникам
Además, la oficina procura que los anticipos se envíen a un solo funcionario, y que este liquide el primer anticipo antes de recibir el segundo.
Кроме того, отделение следит за тем, чтобы авансы направлялись отдельному сотруднику, и от него требуется подтвердить использование первого аванса до получения второго.
Tome medidas para supervisar, a su debido tiempo, los anticipos para gastos de funcionamiento pendientes de pago desde largo tiempo y vele por que los fondos anticipados se destinen a los fines previstos (párr. 197 infra);
принять меры для оперативной проверки ситуации с авансами из оперативного фонда, не возмещенными в течение длительного времени, и убедиться в том, что авансированные средства используются по назначению (пункт 197 ниже);
Así que me preguntaba si podía conseguir un anticipo.
Так что, мне интересно, могу ли я получить небольшой аванс.
Aun cuando las Escrituras no nos ofrecen más que un anticipo de lo que será el porvenir, nos aseguran que la humanidad no está condenada a desaparecer.
Хотя из Библии мы можем узнать о будущем не все, она заверяет нас, что человечество не обречено на гибель.
De conformidad con la revisión trienal amplia de la política, el UNFPA concede anticipos en efectivo a gobiernos en el caso de que ejecuten programas o a ONG en el caso de que las organizaciones de la sociedad civil colaboren con los gobiernos nacionales.
В соответствии с трехгодичным всеобъемлющим обзором политики ЮНФПА авансирует денежные средства правительствам в тех случаях, когда программы осуществляются правительствами, или НПО в тех случаях, когда в осуществлении программ совместно с правительствами стран участвуют организации гражданского общества.
Aumento/(disminución) de los anticipos adeudados a los asociados en la ejecución de proyectos
Увеличение/(уменьшение) авансов, причитающихся партнерам-исполнителям
Sin embargo, se ha de tener en cuenta lo que se indica a continuación. La UNU considera que el pago anticipado de honorarios está permitido por la regla # de la Reglamentación Financiera Detallada, con la condición que se deje constancia de los motivos del anticipo
При этом следует отметить, что, по мнению УООН, выплата гонорара авансом разрешена финансовым правилом # при условии документальной регистрации причин такого аванса
Además, el ACNUR consideraría la posibilidad de efectuar pagos parciales a los organismos de ejecución por concepto de anticipos de trabajo y asentarlos como parte del activo disponible (como ocurre con las cuentas por cobrar) y, simultáneamente, contabilizar los gastos y crear una obligación
Кроме того, УВКБ будет рассматривать платежи партнерам-исполнителям как оперативные авансы и учитывать их как текущие активы (т.е. аналогично дебиторской задолженности). Одновременно УВКБ будет показывать их как расходы, предполагающие соответствующие обязательства
Como anticipo, quiero compartir con el Consejo ocho de las principales conclusiones y recomendaciones
Пока же я хочу поделиться с Советом восемью основными выводами и рекомендациями
Anticipos de gobiernos y organismos de ejecución
Авансовые платежи правительств и учреждений-исполнителей
La Junta coincidió con la UNOPS en que tal vez ya no fuera útil realizar una conciliación de las cuentas de anticipos a nivel de fondos, puesto que la UNOPS había puesto en práctica otras modalidades de control
Комиссия согласилась с ЮНОПС в том, что выверка данных по счетам подотчетных сумм на уровне отдельных фондов может более не являться целесообразной, поскольку ЮНОПС внедрило альтернативные процедуры контроля
Entre otras provisiones cabe destacar la relativa al seguro médico para los empleados activos entre otras disposiciones, junto con la devolución de los fondos no utilizados (véanse la nota 8, Anticipos de asistencia en efectivo, y nota 19, Provisiones).
К прочим резервам относится, в частности, резерв для покрытия расходов на медицинское страхование работающих сотрудников, а также резерв для возвращения неиспользованных средств (см. примечание 8 «Авансы в счет денежной помощи» и примечание 19 «Резервы»).
as nuevas Organizaciones Internacionales deberán pagar la cuota que se convenga por el año en que entren a ser parte en la Convención y aportar la parte que les corresponda de los anticipos totales al Fondo de Operaciones, con arreglo a la escala que determine la Reunión de los Estados Partes
Новые международные организации уплачивают взносы за тот год, в котором они становятся участниками Конвенции, и вносят свою долю общей суммы авансов в Фонд оборотных средств в размере, устанавливаемом Совещанием государств-участников
Instó a los Estados Miembros y los antiguos Estados Miembros que aún no hubieran pagado sus cuotas, incluidos los anticipos al Fondo de Operaciones y las cantidades atrasadas de años anteriores, a que lo hicieran sin demora;
настоятельно призвал те государства-члены и бывшие государства-члены, которые еще не выплатили свои начисленные взносы, включая авансовые платежи в Фонд оборотных средств и в счет погашения задолженности за предыдущие годы, сделать это незамедлительно;
Porcentaje de solicitudes de subsidios de educación tramitadas (solicitudes de reembolso y anticipos) en 4 semanas (2013/14: no se aplica; 2014/15: no se aplica; 2015/16: 96%)
Процентная доля запросов на предоставление субсидии на образование (по факту и авансом), обрабатываемых в течение 4 недель (2013/14 год: не установлен; 2014/15 год: не установлен; 2015/16 год: 96 процентов)
Los anticipos son los que se conceden con cargo a las prestaciones de conformidad con el Estatuto del Personal y Reglamento del Personal de las Naciones Unidas.
Все авансовые платежи производятся в счет причитающихся выплат в соответствии с Положениями и правилами о персонале Организации Объединенных Наций.
Se espera que los asociados en la ejecución presenten sus informes sobre los gastos en un plazo de # días al final de cada trimestre y liquiden los anticipos pendientes (véase el estado financiero
Предполагается, что партнеры-исполнители должны представлять отчеты о расходах в течение # дней по завершении каждого квартала и производить окончательный расчет по авансированным суммам (см. ведомость

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении anticipo в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.