Что означает apreciar в испанский?

Что означает слово apreciar в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию apreciar в испанский.

Слово apreciar в испанский означает оценивать, ценить, дорожить. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова apreciar

оценивать

verb (определять ценность, значительность, достоинства, характер)

Solo unas pocas personas son suficientemente modestas para tolerar que se les aprecie correctamente.
Лишь немногие люди достаточно скромны, чтобы вынести, когда другие их правильно оценивают.

ценить

verb

Él aprendió a apreciar la literatura.
Он научился ценить литературу.

дорожить

verb

No aprecio lo suficiente la vida como para temer la muerte.
Я не слишком дорожу жизнью, чтобы бояться смерти.

Посмотреть больше примеров

5.4 El 18 de febrero de 2014, durante una visita, la esposa del autor pudo apreciar su estado de salud y presentó una denuncia ante el Ministerio del Interior el 25 de febrero de 2014.
5.4 Во время посещения тюрьмы 18 февраля 2014 года супруга автора увидела, в каком состоянии он находился, и 25 февраля 2014 года подала жалобу в Министерство внутренних дел.
Ninguno de nosotros podrá apreciar jamás adecuadamente en la vida mortal la plenitud de las consecuencias beneficiosas de la Expiación.
Никто из нас не может в этой жизни до конца оценить все благотворные последствия Искупления.
Ciertamente que no; de modo que esfuércese por apreciar lo bueno que tiene su cónyuge y exprese con palabras su aprecio. (Proverbios 31:28.)
Конечно, нет; поэтому изо всех сил старайтесь ценить хорошее в супруге и словами выражайте ему признательность (Притчи 31:28).
Dice que apreciará la reacción de la delegación ante los informes recibidos por el Comité en que se indica que actualmente los pueblos indígenas están privados de expresar su opinión sobre los decretos legislativos y políticas del Gobierno sobre la gestión del medio ambiente en sus propias tierras y sobre las concesiones mineras, los hidrocarburos y las aguas existentes en esas tierras.
Он будет признателен, если делегация отреагирует на сообщения, полученные Комитетом, которые указывают на то, что в настоящее время коренным народам не дают возможности выразить их взгляды в отношении законодательных актов государства и стратегий в области природопользования на их собственной территории и в отношении выданных концессий на добычу на этих землях полезных ископаемых, разработку углеводородного сырья и отвод водных ресурсов.
El problema es que no has aprendido a apreciar los libros.
Проблема в том, что ты не умеешь ценить книги.
Para promover su estrategia de consolidación de la paz, la Comisión debe tratar de apreciar y entender mejor la dinámica local relacionada con los esfuerzos de consolidación de la paz sobre el terreno
Чтобы содействовать осуществлению стратегии миростроительства, Комиссия должна стремиться к более ясной оценке и пониманию местных событий в контексте усилий по миростроительству на месте
Matt Fowler, de IGN escribió que "Sangre y fuego" no era exactamente un gran episodio, pero que los fans de los libros sin duda apreciar las pequeñas partes del segundo libro, Choque de Reyes, incluido para ayudar a establecer la segunda temporada el próximo año. "
Мэтт Фоулер из IGN написал, что «„Пламя и кровь“ не был откровенно мощным рыком, но фанаты книг определённо оценят маленькие части второй книги, „Битвы королей“, включенные, чтобы заложить основу второго сезона на следующий год».
Así pues, es la imposibilidad de apreciar la compatibilidad de tales reservas con el objeto y el fin del tratado, y no la certeza de su incompatibilidad, lo que hace que queden sujetas a la aplicación del apartado c) del artículo # de la Convención de Viena sobre el Derecho de los Tratados
Таким образом, именно вследствие невозможности оценить степень совместимости таких оговорок с объектом и целями договора, а не вследствие уверенности в их несовместимости они подпадают под действие подпункта c) статьи # Венской конвенции
Respiraba hondo por la nariz, como si apreciara un buen vino.
Дышал он ровно, втягивая воздух носом, словно оценивая букет изысканного вина.
La oradora apreciará también que el Director General se pronunciara al respecto
Она также хотела бы выслушать разъяснения Генерального директора по этому вопросу
Sin embargo, las tensiones se están comenzando a apreciar.
Однако напряженность уже начинает проявляться.
En nuestro estado actual, ¿supongo que no podemos apreciar la diferencia entre bueno y malo?
Я полагаю, что в нашем состоянии мы не можем оценить разницу между правильным и ошибочным.
Ahora, si conseguimos salir de este horno, juro que apreciaré un poco más lo que tengo.
А теперь, если мы выберемся из этого ада, клянусь, я буду больше ценить то, что у меня есть
Sería bonito casarse con alguien que, como yo, sabe apreciar la belleza de las cosas.
Хорошо быть замужем за тем, кто так же, как я, смотрит на все прекрасное.
Me has hecho avanzar en muchos sentidos, y eso lo voy a apreciar eternamente.
Ты толкнула меня вперед, и я безмерно тебе благодарен за это.
Los demás no alcanzaban realmente a apreciar lo mucho que ese concepto horrorizaba a su director.
Присутствующие не могли в полной мере осознать, насколько ужасающей была подобная концепция для директора.
Mejor resolución de video - En tus conversaciones de video se pueden apreciar en una fantástica resolución predeterminada de 640 x 480 píxeles con hasta 25 frames por segundo.
Более высокое видеоразрешение - Видеотрансляция с гигантским разрешением 640 x 480 пикселей по умолчанию при частоте до 25 кадров в секунду.
Como el mundo lo ha llegado a apreciar, la credibilidad y la fiabilidad son los dos atributos más importantes del BCE.
Как уже известно всему миру, надежность является самым важным атрибутом ЕЦБ.
He... No he sabido apreciar tu entrenamiento ni, lo que es peor, tu amistad.
Я... не ценил ваших наставлений и, что еще хуже, дружбы.
Enseñarles a apreciar la literatura y el arte franceses, y también cosas menos sesudas, como la cocina y la moda
Рассказывать о французской литературе и живописи, а также о таких менее возвышенных вещах, как кухня и мода
Es fácil hablar de la cuestión que nos ocupa, como dijo esta tarde el Representante Permanente de Zambia, “desde la comodidad que ofrece la distancia y al abrigo de los edificios de la riqueza” sin apreciar plenamente el verdadero horror que significa para los individuos y las familias la cuestión a la que nos estamos refiriendo.
Как сказал сегодня во второй половине дня Постоянный представитель Замбии, говорить по рассматриваемому нами вопросу очень легко, если, разумеется, «находишься на приличном расстоянии, в стенах богатых зданий» и не можешь наяву пережить весь ужас положения людей и семей, о котором мы на самом деле говорим.
Excepcionalmente, se han dado casos en que el agente al recibir del imputado queja por tortura contra la policía que lo presenta, o al apreciar en éste lesiones visibles, en el acto de recepcionar su declaración ministerial, dispone el inicio de una averiguación previa sobre la causa de las lesiones o la denuncia de tortura, pero no necesariamente se inhibe de utilizar la confesión impugnada como fundamento de la consignación del denunciante .
Как исключение, отмечались случаи, когда представитель прокуратуры, получив от обвиняемого жалобу на пытки со стороны доставивших его полицейских или приняв во внимание видимые телесные повреждения, во время акта приема его показаний давал указание о возбуждении предварительного расследования причин, приведших к появлению повреждений, или утверждений о применении пыток, однако при этом он не обязательно отказывался от использования такого спорного признания в качестве основания для передачи подателя жалобы в суд45.
Si la apreciación real no reduce el superávit comercial de China, las presiones para apreciar el yuan aún más continuarían simplemente, como ocurrió en el caso del Japón antes de 1995.
Если фактическое подорожание не уменьшит активный торговый баланс Китая, давление с целью дальнейшего подорожания юаня только продолжится, как это произошло с Японией до 1995 года.
Por consiguiente, la visita de la Comisión también fue beneficiosa porque permitió apreciar de cerca diversos problemas y cuestiones que podrían presentarse en otras operaciones de mantenimiento de la paz
Поэтому посещение миссии членами Комитета позволило также глубже вникнуть в суть вопросов и проблем, которые в более широком плане касаются и других операций по поддержанию мира
Trataremos también de apreciar mejor la figura de la madre y la maternidad en sí a fin de adquirir un punto de vista equilibrado sobre su función como educadora en el hogar.
Статьи также помогут нам больше ценить труд матерей и приобрести правильный взгляд на то, какую роль мать играет в воспитании детей.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении apreciar в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.