Что означает atropello в испанский?

Что означает слово atropello в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию atropello в испанский.

Слово atropello в испанский означает бесчинство, несправедливость, произвол. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова atropello

бесчинство

noun

Exigió en cambio parar los homicidios, los secuestros, las masacres, las extorsiones y todos los atropellos y actos delictivos contra los colombianos
Вместо этого оно потребовало прекращения убийств, похищений, расправ, вымогательств и других бесчинств и преступных деяний против колумбийцев

несправедливость

nounfeminine

15 Los libros de los doce profetas nos indican que hubo épocas en que la justicia sufría constantes atropellos.
15 Как показывают книги 12 пророков, были времена, когда царила вопиющая несправедливость.

произвол

noun

No podemos tolerar tal atropello.
Мы не можем терпеть такой произвол.

Посмотреть больше примеров

El mismo que casi escapa con un auto robado pero atropelló a una mujer en Bisbee.
Тот парень, который почти сбежал на угнанной машине но сбил насмерть женщину в Брисби.
Un sollozo se atropelló en su garganta por motivos que no podía explicar ni comprender.
Рыдание подступило к горлу по причинам, которые она не могла полностью объяснить или даже понять.
Los atropellos que padecen y la frecuente falta de protección oficial en la legislación nacional hacen que se cuestione la utilidad de la Convención para proteger sus derechos, un asunto que se espera que el Comité afronte
Те злоупотребления, объектом которых они становятся, и зачастую отсутствие официальной защиты в рамках национального законодательства поднимают вопросы, касающиеся эффективности Конвенции с точки зрения защиты их прав, и хотелось бы надеяться, что Комитет обсудит этот вопрос
Los cuatro testigos dieron testimonios contradictorios sobre el incidente, declarando que varios individuos dispararon al coche que atropelló al policía.
Все четверо свидетелей дали противоречивые показания о происшествии, утверждая, что машина, сбившая полицейского, находилась под обстрелом разных людей.
Tales acciones de la denominada mayoría de la Rada Suprema evidencian un claro atropello de las reglas elementales de la democracia y el parlamentarismo.
Подобные действия так называемого большинства в Верховной Раде свидетельствуют об открытом попрании элементарных основ демократии и парламентаризма.
—Ser el rey de los perros no lo va a salvar de que lo atropelle un coche.
– Если даже он царь собак, от автомобиля его это не спасет.
De acuerdo a informaciones recibidas, los pashtunes han sido víctimas de numerosos atropellos, entre ellos violencia sexual, asesinatos, extorsión y saqueos.
Согласно сообщениям, пуштуны становились жертвами многочисленных злодеяний, включая половое насилие, убийства, вымогательство и ограбление.
En Darfur occidental, miembros del Movimiento de Fuerzas Populares por los Derechos y la Democracia, un grupo armado que dice tener funciones policiales en virtud de un acuerdo suscrito con la autoridad estatal, siguió con su atropello sistemático de los derechos del pueblo de Masteri
В Западном Дарфуре члены Движения народных сил за права и демократию, вооруженной группы, которая добивается для себя полномочий правоохранительного охрана, ссылаясь на подписанное с государственными властями соглашение, продолжали систематически нарушать права жителей Мастери
Lo atropelló un auto y le cayó encima una pared pero se ve perfectamente bien.
Вас сбило машиной и стеной пришибло, а вы как ни в чём не бывало.
Es motivo de preocupación la falta de datos sobre los casos de abuso, como el abuso deshonesto y el descuido, o de maltrato de los niños, que pueden ocurrir en las instituciones o en la familia, así como de información sobre programas específicos de control sistemático de los mecanismos para evitar la impunidad de las instituciones en caso de atropello o malos tratos
Комитет обеспокоен отсутствием сведений о случаях дурного обращения, включая сексуальные надругательства и лишение заботы, а также грубого обращения с детьми, которые, возможно, имеют место в детских учреждениях и в семьях, а также информации о конкретных программах систематического контроля за функционированием имеющихся механизмов, призванных не допустить безнаказанного дурного или грубого обращения с детьми в учреждениях
Examiné rápido el archivo del atropello con fuga, señor.
Я прошелся по делу о наезде, сэр.
Cuantas veces comunidades rurales (como por ejemplo en Guayubín) y semi rurales (ejemplo en barrios de Santiago) han expulsado por decisión propia a nacionales haitianos de sus lugares de vida, o han tomado la justicia en sus propias manos, las autoridades han hecho valer el ordenamiento legal del país restaurando el orden y la paz, y traduciendo a la justicia a los culpables de cualquier atropello.
В тех случаях, когда местные сельские (например, община Гуаюбин) или полусельские общины (например, общины районов Сантьяго) самовольно решили изгнать проживавших там гаитянцев, органы власти потребовали уважать законность, восстановили правопорядок и мир и призвали к ответственности лиц, виновных в самоуправстве.
Ese mismo año detuvieron a su padre por darse a la fuga tras un atropello con heridos.
В том же году ваш отец был арестован за наезд с нанесением телесных повреждений и бегство с места происшествия.
Winters, entiendo que un auto le atropelló anoche.
Я слышал, вас сбила машина.
¿Crees que ignoro que fuiste tú quien atropelló y mató a ese chico y no Buddy?
Ты думаешь, я не знаю, что ты убил ребёнка в той аварии а не Бадди?
De los tres sintecho que Amanda por lo visto dejaba quedar aquí, uno huyó de nosotros, le atropelló un coche y está en el hospital con Sykes.
Из трёх бездомных, которым Аманда, видимо, разрешила тут остаться, один от нас сбежал, его как раз машина сбила, и он в больнице с Сайкс
—Escúchame... imagina que me sucede algo... que mañana me atropella un coche por la calle.
— Послушай... представь, что завтра меня собьет машина или что-нибудь еще случится.
—Lo será cuando atropelle a alguna pobre vieja.
— Придется — когда он переедет какую-нибудь старушку.
Un camión atropelló al perro.
Собаку сбил грузовик.
“Entre los ateos hay quienes dicen que el mundo sería mejor si no existiera la religión, y algunos basan su opinión en los atropellos que se han hecho en el nombre de Dios.
«Некоторые атеисты отмечают, что во имя Бога совершается много злодеяний. Они говорят, что без религий мир был бы лучше.
Tal vez si tratamos con atropellos y fugas en los últimos cinco años.
Может мы попробуем поискать наезды со сбежавшими водителями за последние пять лет.
Mike fue la víctima... de un atropello con huída.
Mike стал жертвой... умышленного наезда.
Vale, eso me dice que estarías triste si me atropella un autobús
Конечно, я поняла, ты бы расстроился, если бы меня сбил автобус
Estos hechos son negados-Kasika , Makobola- por el RCD, para ser finalmente reconocidos como un simple atropello (bavure
КОД сначала отрицало совершение таких деяний, как, например, в Касике ( # год) и Макоболе, а затем признало их, отнеся к категории непреднамеренных убийств (bavure
A esos numerosos atropellos, cabe añadir el cierre de hospitales, escuelas y bancos en las ciudades sitiadas y el éxodo de poblaciones con la consiguiente muerte de mujeres y niños
Помимо этих многочисленных бесчинств следует упомянуть о закрытии больниц, школ и банков в осажденных городах и вынужденном бегстве людей, в ходе которого гибли женщины и дети

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении atropello в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.