Что означает atún в испанский?

Что означает слово atún в испанский? В статье объясняется полное значение, произношение, а также двуязычные примеры и инструкции по использованию atún в испанский.

Слово atún в испанский означает тунец, тунцы. Чтобы узнать больше, см. подробности ниже.

Слушай произношение

Значение слова atún

тунец

noun

El atún blanco, una especie de aguas templadas, se utiliza fundamentalmente para enlatado.
Длинноперый тунец, обитающий в умеренной зоне, идет главным образом на консервы.

тунцы

noun

La alta mar, a donde las ballenas, el atún y los delfines van,
Открытое море, где плавают киты, тунцы и дельфины —

Посмотреть больше примеров

Cada vez que como atún de medias.
Каждый раз я ем тунец из носка.
Fomentar la pesca a escala nacional, en particular desarrollando el sector del atún de cada país, en el contexto de la implantación gradual de mecanismos de ordenación basados en los derechos a partir de un marco adecuado de ordenación y reglamentación;
развивать собственный рыбный промысел, в частности отечественные предприятия по переработке тунца, в контексте поэтапного внедрения методов хозяйствования, основанных на соблюдении прав человека и опирающихся на соответствующую административно-управленческую и нормативно-правовую базу;
El Convenio abarca todos los recursos marinos vivos de la zona del Convenio, aunque con respecto al atún la Comisión en general se adhiere a las medidas adoptadas por la Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico (CICAA).
Конвенция охватывает все живые ресурсы моря в конвенционном районе, однако в отношении тунца ГФКМ придерживается в целом тех мер, которые приняты Международной комиссией по сохранению атлантических тунцов (ИККАТ).
Durante la primera reunión celebrada en el marco del acuerdo colectivo se señaló además la conveniencia consultar a la Comisión Internacional para la Conservación del Atún Atlántico para reflexionar sobre la pertinencia del acuerdo colectivo.
В ходе первого совещания в рамках коллективной договоренности также отмечалось, что было бы целесообразно обсудить вопрос об актуальности коллективной договоренности с Международной комиссией по сохранению атлантических тунцов.
—Me han obligado a comer atún y he vomitado —me recriminaba la pequeña.
– Они заставили меня съесть тунца, и меня вырвало, – пеняла мне дочка.
Menudos platazos de pollo, de jamón y de atún; servidos con media docena de clases de pan.
Огромные тарелки цыплят, и ветчины, и тунца; соленья; хлеб – полдюжины разного вида.
La Unión Europea acoge con beneplácito el firme apoyo brindado por la comunidad internacional al proceso de Kobe, tendiente a mejorar y racionalizar la ordenación internacional de la pesca de atún en alta mar, en el transcurso de la reunión celebrada en San Sebastián, España, en julio de 2009.
Европейский союз приветствует твердую приверженность международного сообщества процессу Кобе в целях улучшения и рационализации международного управления тунцовыми промыслами в открытом море на заседании, которой прошло в Сан-Себастьяне, Испания, в июле 2009 года.
Ha recomendado también una reducción sustancial de la capacidad de pesca de las flotas de otras zonas que pescan atún con palangre en la región, así como la obligación de inscripción de los buques y el intercambio de información sobre éstos, incluidos los buques con pabellón de conveniencia que pescan atunes tropicales en el ámbito de competencia de la Comisión del Atún para el Océano Indico
Она также рекомендовала существенное сокращение рыбопромыслового потенциала экспедиционных флотов, ведущих ярусный лов тунца в регионе, а также регистрацию и обмен информацией о судах, в том числе плавающих под «удобным флагом» судах, ведущих промысел обитающего в тропической зоне тунца в районе компетенции ИОТК
Nunca he entendido el apio en la ensalda de atún
Никогда не понимал сельдерей в салате с тунцом.
Gracias al establecimiento de la Comisión para la conservación y ordenación de las poblaciones de peces altamente migratorios del Pacífico occidental y central (WCPFC) en # la red abarca actualmente a todas las especies de atún y especies similares objeto de pesca comercial
После того как в # году вступила в силу Конвенция о сохранении запасов далеко мигрирующих рыб и управлении ими в западной и центральной частях Тихого океана («Конвенция ВКПФК»), обеспечен глобальный охват коммерческих тунцовых и тунцеподобных видов
Uno de los esfuerzos de cooperación multilateral más exitosos que vinculan a los Estados Unidos y Papua Nueva Guinea es el Tratado Multilateral de Pesca de Atún entre las Islas del Pacífico y los Estados Unidos, en virtud del cual los Estados Unidos otorgan $ 18 millones por año a las partes de las Islas del Pacífico, y este último brinda acceso a los barcos pesqueros de los Estados Unidos.
США и Папуа — Новая Гвинея подписали «Договор между США и тихоокеанскими островами на многосторонний промысел тунца», согласно которому США выплачивает 63 млн долларов в год островам, а они предоставляют доступ США к их рыболовным судам.
Las pesquerías están subdesarrolladas y la pesca destinada al comercio, principalmente atún que se exporta al Japón, representa solamente un tercio del total de las capturas
Рыбный промысел развит недостаточно: так, на долю коммерческого рыболовства приходится лишь одна треть общего улова, основную часть которого составляет тунец, который экспортируется в Японию
La sección II del informe se proporciona información detallada sobre el desarrollo de diferentes pesquerías de atún, incluida su situación actual, y sobre otras especies altamente migratorias, incluida la población mundial de tiburones.
В разделе II настоящего доклада приводится развернутая информация об освоении различных тунцовых промыслов, в том числе об их нынешнем состоянии, и о других далеко мигрирующих видах, в частности о мировой популяции акул.
Las importaciones consisten fundamentalmente en productos alimenticios (22%) y derivados del petróleo (17%), piezas de repuesto, materiales de construcción, productos textiles y confecciones; el atún en conserva representa el 97% de las exportaciones15.
Импортируется в основном продовольствие (22 процента) и нефтепродукты (17 процентов), запасные части к машинам, строительные материалы, изделия из текстиля и одежда; 97 процентов экспорта составляет консервированный тунец15.
Quizá un sándwich de atún con queso.
Может, хорошего тунца.
Aunque técnicamente cabría esperar la exclusión, ésta perjudicaría probablemente a la industria del atún y determinaría un desequilibrio entre las futuras corrientes de ayuda y las crecientes necesidades financieras resultantes de las graves carencias estructurales.
Хотя выход из категории НРС по техническим основаниям и ожидается, он, скорее всего, повредит тунцовой индустрии и повлечет за собой возникновение дисбаланса между будущими потоками помощи и растущими финансовыми потребностями, связанными с острыми структурными проблемами.
La Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico (ICCAT) también dispone de mecanismos para ayudar a los Estados en desarrollo que son miembros; además, entró en vigor el Protocolo de Madrid de enmienda al Convenio de la ICCAT, que reduce el costo de adhesión al Acuerdo para los Estados en desarrollo.
Международная комиссия по сохранению атлантических тунцов (ИККАТ) тоже располагает механизмами содействия развивающимся государствам, которые являются ее членами; кроме того, вступил в силу Мадридский протокол к Конвенции ИККАТ, по которому для развивающихся государств сокращаются расходы, сопряженные с членством в Комиссии.
Debido a la rareza del atún de aleta azul, los japoneses ahora están haciendo parte de su sushi con carne de vacuno.
Из-за нехватки голубого тунца некоторые роллы японцы теперь делают с говядиной.
—Lo que sea menos sopa de atún.
— Все, что угодно, кроме супа с тунцом.
Además, ya se han incorporado o se habrán de incorporar a la brevedad al derecho comunitario las medidas técnicas y de supervisión de varias organizaciones pesqueras regionales de que es miembro la CE, como la CIAT, la CICAA, la Comisión del Atún para el Océano Índico y la Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste.
Кроме того, уже закреплены или будут вскоре закреплены в качестве норм Сообщества технические и контрольные меры в различных региональных рыбохозяйственных организациях, в которых ЕС состоит членом, как‐то: ИАТТК, ИККАТ, ИОТК и НЕАФК.
Así podemos salvar al atún rojo.
Итак, мы можем спасти голубого тунца.
Se mencionó a la Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico como ejemplo de organización regional que ha puesto en práctica un sistema de asignación que incorpora factores que van más allá de las capturas históricas
Как пример региональной рыбохозяйственной организации, которой удавалось учитывать не только объем прошлых уловов, но и другие факторы, была названа Международная комиссия по сохранению атлантических тунцов (ИККАТ
A nivel nacional, era parte en el Acuerdo sobre el Programa Internacional de Conservación de los Delfines de # y había participado como observador desde # en las reuniones de la Comisión Internacional para la Conservación del Atún del Atlántico
На региональном уровне она является участником Соглашения по Международной программе сохранения дельфинов # года, а с # года участвует в качестве наблюдателя в работе совещаний ИККАТ
Se consideran poblaciones de peces altamente migratorios el atún y especies similares cuya distribución y pautas migratorias abarcan grandes distancias y que se desplazan entre áreas sujetas a la jurisdicción nacional y la alta mar
К ЗДМР относят те тунцовые и тунцеподобные виды, которые распространены на обширной территории и мигрируют на большие расстояния, перемещаясь через морские акватории, подпадающие под национальную юрисдикцию и относящиеся к открытому морю
La liberalización de la economía ha dado lugar a una pesca excesiva, así como al aumento de las importaciones de pescado barato y la entrada en aguas filipinas de buques taiwaneses de pesca con palangre, todo lo cual amenaza con convertir el pescado en un producto fuera del alcance de la población local y destruir las poblaciones de peces de que dependen los pescadores locales de atún con línea de mano53.
Либерализация экономики привела к возникновению проблемы перелова, увеличению объемов дешевой импортной рыбы и заходу тайванских судов ярусного промысла в филиппинские воды, и все это создает угрозу того, что рыба станет недоступной для местного населения, а рыбные запасы, от которых зависят местные рыбаки, занимающиеся удебным ловом тунца, будут уничтожены53.

Давайте выучим испанский

Теперь, когда вы знаете больше о значении atún в испанский, вы можете узнать, как использовать их на выбранных примерах и как прочитайте их. И не забудьте выучить родственные слова, которые мы предлагаем. Наш веб-сайт постоянно обновляется новыми словами и новыми примерами, поэтому вы можете искать значения других слов, которые вы не знаете, в испанский.

Знаете ли вы о испанский

Испанский (español), также известный как Castilla, является языком иберийско-романской группы романских языков и 4-м по распространенности языком в мире согласно некоторым источникам, в то время как другие считают его 2-м или 3-м по распространенности языком. . Это родной язык примерно для 352 миллионов человек, и на нем говорят 417 миллионов человек, если добавить его носителей в качестве языка. суб (по оценке 1999 г.). Испанский и португальский языки имеют очень похожую грамматику и словарный запас; Количество схожей лексики этих двух языков достигает 89%. Испанский язык является основным языком в 20 странах мира. По оценкам, общее количество носителей испанского языка составляет от 470 до 500 миллионов человек, что делает его вторым наиболее распространенным языком в мире по количеству носителей языка.